Exodo 5:22

Moisés falou outra vez com Deus, o Senhor. Ele disse: - Ó Senhor, por que tratas tão mal este povo? Por que me mandaste para cá?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, Moisés, tornando-se ao Senhor, disse: Ó Senhor, por que afligiste este povo? Por que me enviaste?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então tornou Moisés ao Senhor, e disse: Senhor! por que fizeste mal a este povo? por que me enviaste?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, tornou Moisés ao Senhor e disse: Senhor! Por que fizeste mal a este povo? Por que me enviaste?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Moisés, voltando-se ao Senhor, disse: - Ó Senhor, por que afligiste este povo? Por que me enviaste?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Moisés voltou-se para o Senhor e perguntou: "Senhor, por que maltrataste a este povo? Afinal, por que me enviaste?

Nova Versão Internacional

Moisés voltou ao Senhor e disse: ´Por que trouxeste toda essa desgraça sobre este povo, Senhor? Por que me enviaste?

Nova Versão Transformadora

Então se tornou Moyses a Jehovah, e disse: Senhor! porque fizeste mal a este povo? porque me enviaste agora?

1848 - Almeida Antiga

Então, tornando-se Moisés ao Senhor, disse: Senhor! Por que trataste mal a este povo? Por que me enviaste?

Almeida Recebida

Então Moisés, voltando-se para Yahweh, suplicou: ´Senhor, por que maltratas este povo? Por que me enviaste?

King James Atualizada

And Moses went back to the Lord and said, Lord, why have you done evil to this people? why have you sent me?

Basic English Bible

Moses returned to the Lord and said, "Why, Lord, why have you brought trouble on this people? Is this why you sent me?

New International Version

And Moses returned unto Jehovah, and said, Lord, wherefore hast thou dealt ill with this people? why is it that thou hast sent me?

American Standard Version

Exodo 5

Mas o rei respondeu: - Vocês são uns preguiçosos e não querem trabalhar. É por isso que estão me pedindo que os deixe ir oferecer sacrifícios a Deus, o Senhor.
Voltem ao trabalho. Vocês não receberão palha, mas terão de fazer a mesma quantidade de tijolos.
Os israelitas chefes de turmas viram que estavam numa situação difícil, quando lhes foi dito que fizessem todos os dias a mesma quantidade de tijolos que faziam antes.
Depois de falarem com o rei, eles se encontraram com Moisés e Arão, que os estavam esperando,
e lhes disseram: - O Senhor Deus está vendo o que vocês estão fazendo e os castigará; pois, por causa de vocês, o rei e os seus funcionários estão com ódio de nós. Vocês deram a eles um motivo para nos matarem!
22
Moisés falou outra vez com Deus, o Senhor. Ele disse: - Ó Senhor, por que tratas tão mal este povo? Por que me mandaste para cá?
Pois, desde que vim falar em teu nome com o rei do Egito, ele tem maltratado este povo. E tu não fizeste nada para ajudá-los.