Exodo 9:21

Mas os que não deram atenção ao que o Senhor tinha dito deixaram os seus escravos e os seus animais nos campos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

aquele, porém, que não se importava com a palavra do Senhor deixou ficar no campo os seus servos e o seu gado.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas aquele que não tinha aplicado a palavra do Senhor ao seu coração, deixou os seus servos e o seu gado no campo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

mas aquele que não tinha aplicado a palavra do Senhor ao seu coração deixou os seus servos e o seu gado no campo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

aqueles, porém, que não se importavam com a palavra do Senhor deixaram que os seus servos e o seu gado ficassem no campo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas os que não se importaram com a palavra do Senhor deixaram os seus escravos e os seus rebanhos no campo.

Nova Versão Internacional

Mas aqueles que não deram atenção à palavra do Senhor deixaram seus rebanhos e servos no campo.

Nova Versão Transformadora

Mas aquelle que seu coração não tinha posto á palavra de Jehovah, deixou seus servos e seu gado no campo.

1848 - Almeida Antiga

mas aquele que não se importava com a palavra do Senhor, deixou os seus servos e o seu gado no campo.

Almeida Recebida

Aqueles, porém, que não levaram a sério a palavra do SENHOR, deixaram ficar nos campos seus servos e seus rebanhos.

King James Atualizada

And he who gave no attention to the word of the Lord, kept his servants and his cattle in the field.

Basic English Bible

But those who ignored the word of the Lord left their slaves and livestock in the field.

New International Version

And he that regarded not the word of Jehovah left his servants and his cattle in the field.

American Standard Version

Exodo 9

Mas estou deixando que você viva para mostrar a você o meu poder e para fazer com que o meu nome seja conhecido no mundo inteiro.
Você ainda continua orgulhoso e não quer deixar o meu povo ir.
Porém amanhã a esta hora eu vou fazer cair uma chuva de pedra tão forte como nunca houve igual em toda a história do Egito.
Portanto, agora mande recolher o seu gado e tudo o que você tem no campo. Se as pessoas e os animais que estiverem no campo não forem para casa, quando cair a chuva de pedra, todos eles morrerão.`
Alguns funcionários do rei ficaram com medo daquilo que o Senhor tinha dito e levaram os seus escravos e os seus animais para os abrigos.
21
Mas os que não deram atenção ao que o Senhor tinha dito deixaram os seus escravos e os seus animais nos campos.
Então o Senhor Deus disse a Moisés: - Levante a mão para o céu, e cairá chuva de pedra em toda a terra do Egito. Cairá sobre o povo, sobre os animais e sobre todas as plantas do campo.
Moisés levantou o bastão para o céu, e o Senhor mandou trovões, chuva de pedra e raios sobre o país. Ele fez cair
uma pesada chuva de pedra sobre todo o Egito, e a chuva e os raios caíram sem parar. Essa foi a pior tempestade que o Egito já teve em toda a sua história.
Em todo o Egito a chuva de pedra acabou com tudo o que estava no campo, incluindo as pessoas e os animais. Destruiu todas as plantas e quebrou todas as árvores.
Somente na região de Gosém, onde estavam os israelitas, a chuva de pedra não caiu.