É ilusão, é ilusão, diz o Sábio. Tudo é ilusão.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Meaningless! Meaningless!" says the Teacher. "Utterly meaningless! Everything is meaningless."
New International Version
´Que grande ilusão! Que grande inutilidade! Nada faz sentido!`, diz o sábio.
King James Atualizada
"Que grande inutilidade! ", diz o Mestre. "Que grande inutilidade! Nada faz sentido! "
Nova Versão Internacional
Vaidade de vaidades! diz o pregador, vaidade de vaidades! é tudo vaidade.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Vaidade de vaidades! diz o Prégador, vaidade de vaidades! tudo he vaidade.
1848 - Almeida Antiga
Vaidade de vaidades, diz o Pregador. Vaidade de vaidades! Tudo é vaidade.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Vanity of vanities, saith the Preacher; vanity of vanities, all is vanity.
American Standard Version
All is to no purpose, said the Preacher, all the ways of man are to no purpose.
Basic English Bible
Vaidade de vaidades, diz o pregador; vaidade de vaidades, tudo é vaidade.
Almeida Recebida
Vaidade de vaidades, diz o Pregador; vaidade de vaidades, tudo é vaidade.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
´Nada faz sentido`, diz o Mestre. ´Nada faz o menor sentido.`
Nova Versão Transformadora
Vaidade de vaidades! ? diz o pregador, vaidade de vaidades! É tudo vaidade.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários