A liteira que o rei Salomão mandou fazer era de madeira da melhor qualidade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O rei Salomão fez para si um palanquim de madeira do Líbano.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O rei Salomão fez para si um palanquim de madeira do Líbano.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O rei Salomão fez para si um palanquim de madeira do Líbano.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O rei Salomão mandou fazer um palanquim de madeira do Líbano.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O rei Salomão fez para si uma liteira; ele a fez com madeira do Líbano.
Nova Versão Internacional
A liteira do rei Salomão é feita de madeira importada do Líbano.
Nova Versão Transformadora
O Rei Salamão se fez hum thalamo de madeira do Libano.
1848 - Almeida Antiga
O rei Salomão fez para si um palanquim de madeira do Líbano.
Almeida Recebida
O rei Salomão fez para si uma liteira com madeira do Líbano.
King James Atualizada
King Solomon made himself a bed of the wood of Lebanon.
Basic English Bible
King Solomon made for himself the carriage; he made it of wood from Lebanon.
New International Version
King Solomon made himself a palanquin Of the wood of Lebanon.
American Standard Version
Comentários