Isaias 15:6

O riacho de Ninrim está seco; todos os pastos secaram, as plantas morreram, não sobrou nada de verde.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

For the waters of Nimrim shall be desolate; for the grass is withered away, the tender grass faileth, there is no green thing.

American Standard Version

The waters of Nimrim will become dry: for the grass is burned up, the young grass is coming to an end, every green thing is dead.

Basic English Bible

As águas de Ninrim são desoladas; secou-se a relva, definhou a erva verde, e não há verdura alguma.

Almeida Recebida

porque as águas de Ninrim desaparecem; seca-se o pasto, acaba-se a erva, e já não há verdura alguma,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Até as águas de Ninrim secaram; a vegetação às suas margens murchou. As plantas morreram; todo verde desapareceu.

Nova Versão Transformadora

Porque as águas de Ninrim serão pura assolação; porque se secou o feno, definhou a erva, e não há verdura alguma.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

The waters of Nimrim are dried up and the grass is withered; the vegetation is gone and nothing green is left.

New International Version

porquanto as águas de Ninrim secaram-se, a pastagem secou-se e a vegetação morreu; todo o verde simplesmente desapareceu!

King James Atualizada

porque as águas de Ninrim secaram-se, a pastagem secou-se e a vegetação morreu; todo o verde desapareceu!

Nova Versão Internacional

Porque as águas de Ninrim serão pura assolação; porque se secou o feno, definhou a erva, e não há verdura alguma.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque as aguas de Nimrim serão huma pura assolação: porque já a grama se secou, pereceo a erva, e já verdura não ha.

1848 - Almeida Antiga

Porque as águas de Ninrim desapareceram; seca-se o pasto, acaba-se o capim, e não há mais nada que esteja verde.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Isaias 15

Esta é a mensagem contra Moabe: A cidade de Ar foi destruída; numa só noite foi arrasada! Também Quir foi destruída, numa só noite foi arrasada!
Os moradores de Dibom chorarão no lugar sagrado que fica no monte. Os moabitas choram a destruição das cidades de Nebo e de Medeba; em sinal de tristeza, rapam a cabeça e a barba.
Andam pelas ruas vestindo roupas feitas de pano grosseiro; gritam e choram amargamente nas praças e nos terraços das casas.
Os moradores de Hesbom e de Eleal gritam de dor, e os seus gritos são ouvidos em Jasa. Os soldados de Moabe perdem a coragem e ficam tremendo de medo.
Eu choro por causa de Moabe. O seu povo fugiu até Zoar e Eglate-Selisia. Alguns, chorando, vão subindo até Luíte; outros, gritando de dor, fogem para Horonaim.
06
O riacho de Ninrim está seco; todos os pastos secaram, as plantas morreram, não sobrou nada de verde.
O povo de Moabe foge para o outro lado do riacho dos Salgueiros, levando consigo todos os seus bens.
Ouvem-se gritos por toda a terra de Moabe; em Eglaim e em Beer-Elim, ouve-se o barulho de choro.
O rio que fica perto de Dibom está cheio de sangue, mas Deus vai fazer contra Dibom uma coisa ainda pior: ele vai fazer com que as pessoas que ficarem vivas em Moabe sejam devoradas por leões.