Isaias 15:7

O povo de Moabe foge para o outro lado do riacho dos Salgueiros, levando consigo todos os seus bens.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

pelo que o que pouparam, o que ganharam e depositaram eles mesmos levam para além das torrentes dos salgueiros;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Pelo que a abundância que ajuntaram, e o que guardaram, ao ribeiro dos salgueiros o levarão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pelo que a abundância que ajuntaram e o que guardaram, ao ribeiro dos salgueiros, o levarão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Por isso, eles mesmos levam a riqueza que adquiriram e guardaram para além do ribeiro dos Salgueiros.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Por isso, a riqueza que adquiriram e armazenaram eles levam para além do riacho dos Salgueiros.

Nova Versão Internacional

O povo reúne seus bens e os carrega para o outro lado do riacho dos Salgueiros.

Nova Versão Transformadora

Pelo que a abundancia que ajuntárão, e o de mais que guardárão, ao ribeiro dos salgueiros o levarão.

1848 - Almeida Antiga

Pelo que a abundância que ajuntaram, e o que guardaram, para além do ribeiro dos salgueiros o levam.

Almeida Recebida

Eis a razão por que reuniram o que conseguiram salvar dos seus bens e o transportaram para além do ribeiro dos Salgueiros.

King James Atualizada

For this cause they will take away their wealth, and the stores they have got together, over the stream of the water-plants.

Basic English Bible

So the wealth they have acquired and stored up they carry away over the Ravine of the Poplars.

New International Version

Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away over the brook of the willows.

American Standard Version

Isaias 15

Os moradores de Dibom chorarão no lugar sagrado que fica no monte. Os moabitas choram a destruição das cidades de Nebo e de Medeba; em sinal de tristeza, rapam a cabeça e a barba.
Andam pelas ruas vestindo roupas feitas de pano grosseiro; gritam e choram amargamente nas praças e nos terraços das casas.
Os moradores de Hesbom e de Eleal gritam de dor, e os seus gritos são ouvidos em Jasa. Os soldados de Moabe perdem a coragem e ficam tremendo de medo.
Eu choro por causa de Moabe. O seu povo fugiu até Zoar e Eglate-Selisia. Alguns, chorando, vão subindo até Luíte; outros, gritando de dor, fogem para Horonaim.
O riacho de Ninrim está seco; todos os pastos secaram, as plantas morreram, não sobrou nada de verde.
07
O povo de Moabe foge para o outro lado do riacho dos Salgueiros, levando consigo todos os seus bens.
Ouvem-se gritos por toda a terra de Moabe; em Eglaim e em Beer-Elim, ouve-se o barulho de choro.
O rio que fica perto de Dibom está cheio de sangue, mas Deus vai fazer contra Dibom uma coisa ainda pior: ele vai fazer com que as pessoas que ficarem vivas em Moabe sejam devoradas por leões.