Pois, sem me pedirem licença, as autoridades de Judá foram ao Egito pedir socorro ao seu rei, pois confiavam no seu poder para proteger Judá.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Que descem ao Egito sem me consultar, buscando refúgio em Faraó e abrigo, à sombra do Egito!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Que descem ao Egito, sem perguntarem à minha boca, para se fortificarem com a força de Faraó, e para confiarem na sombra do Egito.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Que descem ao Egito, sem perguntarem à minha boca, para se fortificarem com a força de Faraó e para confiarem na sombra do Egito!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Eles descem ao Egito sem me consultar, buscando refúgio em Faraó e abrigo à sombra do Egito!
2017 - Nova Almeida Aualizada
que descem ao Egito sem consultar-me, para buscar proteção no poder do faraó, e refúgio na sombra do Egito.
Nova Versão Internacional
Pois, sem me consultar, desceram ao Egito em busca de ajuda. Puseram sua confiança na proteção do faraó; tentaram esconder-se na sombra dele.
Nova Versão Transformadora
Que se vão descender a Egypto, e não perguntão a minha boca: para fortificarem com a força de Pharaó, e se retirarem a a sombra de Egypto.
1848 - Almeida Antiga
que se põem a caminho para descer ao Egito, sem pedirem o meu conselho; para se fortificarem com a força de Faraó, e para confiarem na sombra do Egito!
Almeida Recebida
que partem para descer ao Egito, sem me consultar, buscando abrigo à sombra do Egito.
King James Atualizada
Who make a move to go down into Egypt, without authority from me; who are looking to the strength of Pharaoh for help, and whose hope is in the shade of Egypt.
Basic English Bible
who go down to Egypt without consulting me; who look for help to Pharaoh's protection, to Egypt's shade for refuge.
New International Version
that set out to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to take refuge in the shadow of Egypt!
American Standard Version
Comentários