Que descem ao Egito, sem perguntarem à minha boca, para se fortificarem com a força de Faraó e para confiarem na sombra do Egito!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
that set out to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to take refuge in the shadow of Egypt!
American Standard Version
Who make a move to go down into Egypt, without authority from me; who are looking to the strength of Pharaoh for help, and whose hope is in the shade of Egypt.
Basic English Bible
que se põem a caminho para descer ao Egito, sem pedirem o meu conselho; para se fortificarem com a força de Faraó, e para confiarem na sombra do Egito!
Almeida Recebida
Que descem ao Egito sem me consultar, buscando refúgio em Faraó e abrigo, à sombra do Egito!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pois, sem me consultar, desceram ao Egito em busca de ajuda. Puseram sua confiança na proteção do faraó; tentaram esconder-se na sombra dele.
Nova Versão Transformadora
Pois, sem me pedirem licença, as autoridades de Judá foram ao Egito pedir socorro ao seu rei, pois confiavam no seu poder para proteger Judá.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
who go down to Egypt without consulting me; who look for help to Pharaoh's protection, to Egypt's shade for refuge.
New International Version
que partem para descer ao Egito, sem me consultar, buscando abrigo à sombra do Egito.
King James Atualizada
que descem ao Egito sem consultar-me, para buscar proteção no poder do faraó, e refúgio na sombra do Egito.
Nova Versão Internacional
Que descem ao Egito, sem perguntarem à minha boca, para se fortificarem com a força de Faraó, e para confiarem na sombra do Egito.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Que se vão descender a Egypto, e não perguntão a minha boca: para fortificarem com a força de Pharaó, e se retirarem a a sombra de Egypto.
1848 - Almeida Antiga
Eles descem ao Egito sem me consultar, buscando refúgio em Faraó e abrigo à sombra do Egito!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários