Isaias 40:7

A erva seca, e as flores caem quando o sopro do Senhor passa por elas. De fato, o povo é como a erva.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

O capim seca e as flores murcham quando o Senhor sopra sobre elas; o mesmo acontece aos seres humanos.

Nova Versão Transformadora

Seca-se a erva, e caem as flores, soprando nelas o hálito do Senhor. Na verdade, o povo é erva.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

The grass withers and the flowers fall, because the breath of the Lord blows on them. Surely the people are grass.

New International Version

Seca-se a erva e murcha-se a flor, quando o vento de Yahweh sopra sobre elas; o povo não passa de relva frágil.

King James Atualizada

A relva murcha e cai a sua flor, quando o vento do Senhor sopra sobre eles; o povo não passa de relva.

Nova Versão Internacional

Seca-se a erva, e caem as flores, soprando nelas o hálito do Senhor. Na verdade o povo é erva.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Seca-se a erva, e cahem as flores, soprando nellas o Espirito de Jehovah: na verdade que erva he o povo.

1848 - Almeida Antiga

A erva seca e as flores caem, soprando nelas o hálito do Senhor. Na verdade, o povo é erva.

2017 - Nova Almeida Aualizada

The grass withereth, the flower fadeth, because the breath of Jehovah bloweth upon it; surely the people is grass.

American Standard Version

The grass becomes dry, the flower is dead; because the breath of the Lord goes over it: truly the people is grass.

Basic English Bible

Seca-se a erva, e murcha a flor, soprando nelas o hálito do Senhor. Na verdade o povo é erva.

Almeida Recebida

seca-se a erva, e caem as flores, soprando nelas o hálito do Senhor. Na verdade, o povo é erva;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Isaias 40

Falem carinhosamente aos moradores de Jerusalém e digam-lhes que já terminou a sua escravidão e que os seus pecados foram perdoados. Eles receberam de mim duas vezes mais castigos do que os pecados que cometeram.`
Alguém está gritando: ´Preparem no deserto um caminho para o Senhor, abram ali uma estrada reta para o nosso Deus passar!
Todos os vales serão aterrados, e todos os morros e montes serão aplanados; os terrenos cheios de altos e baixos ficarão planos, e as regiões montanhosas virarão planícies.
Então o Senhor mostrará a sua glória, e toda a humanidade a verá. O próprio Senhor Deus prometeu que vai fazer isso.`
Alguém diz: ´Anuncie a mensagem!` ´O que devo anunciar?` - eu pergunto. ´Anuncie que todos os seres humanos são como a erva do campo e toda a força deles é como uma flor do mato.
07
A erva seca, e as flores caem quando o sopro do Senhor passa por elas. De fato, o povo é como a erva.
A erva seca, a flor cai, mas a palavra do nosso Deus dura para sempre.`
Você, mensageiro de boas notícias para Jerusalém, suba um alto monte; você, mensageiro de boas notícias para Sião, entregue a sua mensagem em voz alta. Fale sem medo com as cidades de Judá e anuncie bem alto: ´O seu Deus está chegando!`
O Senhor Deus vem vindo cheio de força; com o seu braço poderoso, ele conseguiu a vitória. E ele traz consigo o povo que ele salvou.
Como um pastor cuida do seu rebanho, assim o Senhor cuidará do seu povo; ele juntará os carneirinhos, e os carregará no colo, e guiará com carinho as ovelhas que estão amamentando.
Quem mediu a água do mar com as conchas das mãos ou mediu o céu com os dedos? Quem, usando uma vasilha, calculou quanta terra existe no mundo inteiro ou pesou as montanhas e os morros numa balança?