Isaias 43:16

Há muito tempo, o Senhor abriu um caminho no mar, uma estrada no meio das águas perigosas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Assim diz o Senhor, o que outrora preparou um caminho no mar e nas águas impetuosas, uma vereda;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim diz o Senhor, o que preparou no mar um caminho, e nas águas impetuosas uma vereda;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim diz o Senhor, o que preparou no mar um caminho e nas águas impetuosas, uma vereda;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim diz o Senhor, que preparou um caminho no mar e uma vereda nas águas impetuosas;

2017 - Nova Almeida Aualizada

Assim diz o Senhor, aquele que fez um caminho pelo mar, uma vereda pelas águas violentas,

Nova Versão Internacional

Eu sou o Senhor, que abriu uma passagem no meio das águas, um caminho seco pelo mar.

Nova Versão Transformadora

Assim diz Jehovah, o que preparou no mar hum caminho; e nas aguas impetuosas huma vereda.

1848 - Almeida Antiga

Assim diz o Senhor, o que preparou no mar um caminho, e nas águas impetuosas uma vereda;

Almeida Recebida

Assim diz Yahweh, o que outrora preparou um caminho no mar e nas águas impetuosas, uma vereda;

King James Atualizada

This is the word of the Lord, who makes a way in the sea, and a road through the deep waters;

Basic English Bible

This is what the Lord says - he who made a way through the sea, a path through the mighty waters,

New International Version

Thus saith Jehovah, who maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;

American Standard Version

Isaias 43

Eu, só eu, sou o Senhor, somente eu posso salvar vocês.
Fui eu quem prometeu salvá-los e, de fato, foi isso que fiz. E vocês são testemunhas de que não foi outro deus que fez isso.
Eu sou Deus e sempre serei. Ninguém pode escapar do meu poder e ninguém pode desfazer o que eu faço.`
O Senhor, o Santo Deus de Israel, o Deus que salva, diz ao seu povo: ´Por causa do meu amor por vocês, enviarei contra a Babilônia um exército que conquistará a cidade, e os gritos de alegria dos babilônios virarão choro.
Eu sou o Senhor, o Santo Deus de vocês, o Criador de Israel e o seu Rei.`
16
Há muito tempo, o Senhor abriu um caminho no mar, uma estrada no meio das águas perigosas.
Ele derrotou um poderoso exército, um exército de carros e cavalos de guerra. Eles caíram para nunca mais se levantar; acabaram-se como um pavio que está se apagando.
Mas agora o Senhor Deus diz ao seu povo: ´Não fiquem lembrando do que aconteceu no passado, não continuem pensando nas coisas que fiz há muito tempo.
Pois agora vou fazer uma coisa nova, que logo vai acontecer, e, de repente, vocês a verão. Prepararei um caminho no deserto e farei com que estradas passem em terras secas.
Serei louvado pelos animais selvagens, pelos chacais e pelos avestruzes. Pois farei com que jorrem fontes no deserto e com que rios corram pelas terras secas, para dar de beber ao meu povo escolhido.
Este é o povo que criei para que fosse meu a fim de que desse louvores ao meu nome.`