Isaias 52:4

O Senhor Deus diz: - Primeiro, o meu povo foi para o Egito a fim de morar lá; e eles foram porque quiseram. Mais tarde, a Assíria os levou como escravos e não pagou nada por eles.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

For thus saith the Lord Jehovah, My people went down at the first into Egypt to sojourn there: and the Assyrian hath oppressed them without cause.

American Standard Version

For the Lord God says, My people went down at first into Egypt, to get a place for themselves there: and the Assyrian put a cruel yoke on them without cause.

Basic English Bible

Pois assim diz o Senhor Deus: O meu povo desceu no princípio ao Egito, para peregrinar lá, e a Assíria sem razão o oprimiu.

Almeida Recebida

Porque assim diz o Senhor Deus: O meu povo no princípio desceu ao Egito, para nele habitar, e a Assíria sem razão o oprimiu.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim diz o Senhor Soberano: ´Há muito tempo, meu povo escolheu morar no Egito. Agora, a Assíria os oprime sem nenhuma razão.

Nova Versão Transformadora

Porque assim diz o Senhor Jeová: O meu povo, em tempos passados, desceu ao Egito, para peregrinar lá, e a Assíria sem razão o oprimiu.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

For this is what the Sovereign Lord says: "At first my people went down to Egypt to live; lately, Assyria has oppressed them.

New International Version

Pois assim diz o Eterno Deus: ´No princípio, o meu povo desceu ao Egito para ali habitar e a Assíria o oprimia sem razão.`

King James Atualizada

Pois assim diz o Soberano Senhor: "No início o meu povo desceu para morar no Egito; ultimamente a Assíria os tem oprimido.

Nova Versão Internacional

Porque assim diz o Senhor Jeová: O meu povo em tempos passados desceu ao Egito, para peregrinar lá, e a Assíria sem razão o oprimiu.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque assim diz o Senhor Jehovah; meu povo em tempos passados descendeo a Egypto, para peregrinar lá: e Assur sem razão o opprimio.

1848 - Almeida Antiga

Porque assim diz o Senhor Deus: - O meu povo no princípio desceu ao Egito, para nele habitar, e a Assíria sem razão o oprimiu.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Isaias 52

Acorde, ó Jerusalém, acorde já e renove as suas forças. Cidade santa, vista os seus vestidos mais caros, pois os pagãos, aquela gente impura, nunca mais morarão com você.
Ó Sião, bela cidade, prisioneira e sentada no chão, livre-se das suas correntes; levante-se, sacuda o pó das suas roupas e sente-se no seu trono.
O Senhor diz ao seu povo: - Quando vocês foram levados como escravos para outro país, ninguém pagou nada por vocês; assim também eu não pagarei nada para livrá-los da escravidão.
04
O Senhor Deus diz: - Primeiro, o meu povo foi para o Egito a fim de morar lá; e eles foram porque quiseram. Mais tarde, a Assíria os levou como escravos e não pagou nada por eles.
E o que é que estou vendo agora? A Babilônia fez a mesma coisa: levou o meu povo como escravo sem pagar nada por ele. Aqueles que o estão dominando dão gritos de vitória e me ofendem sem parar.
Mas virá o dia em que o meu povo conhecerá o meu nome e saberá que sou eu, o Senhor, quem diz: ´Eu estou aqui!`
Como é bonito ver um mensageiro correndo pelas montanhas, trazendo notícias de paz, boas notícias de salvação! Ele diz a Sião: ´O seu Deus é Rei!`
Escutem os gritos dos vigias! Eles gritam de alegria, todos juntos, pois veem com os seus próprios olhos a volta do Senhor para Sião.
Jerusalém arrasada, cante de alegria, pois o Senhor tem pena do seu povo e vai salvar Jerusalém.