Mas virá o dia em que o meu povo conhecerá o meu nome e saberá que sou eu, o Senhor, quem diz: ´Eu estou aqui!`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por isso, o meu povo saberá o meu nome; portanto, naquele dia, saberá que sou eu quem fala: Eis-me aqui.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Portanto o meu povo saberá o meu nome, por esta causa, naquele dia; porque eu mesmo sou o que digo: Eis-me aqui.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Portanto, o meu povo saberá o meu nome, por esta causa, naquele dia, porque eu mesmo sou o que digo: Eis-me aqui.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Por isso, o meu povo saberá o meu nome; por isso, naquele dia, saberá que sou eu quem diz: ´Eis-me aqui.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Por isso o meu povo conhecerá o meu nome; naquele dia eles saberão que sou eu que o previ. Sim, sou eu. "
Nova Versão Internacional
Mas eu revelarei meu nome ao meu povo, e eles, por fim, reconhecerão que sou eu quem fala com eles.`
Nova Versão Transformadora
Portanto meu povo saberá meu nome, por esta causa naquelle dia; porque eu mesmo sou o que digo, eis me aqui.
1848 - Almeida Antiga
Portanto o meu povo saberá o meu nome; portanto saberá naquele dia que sou eu o que falo; eis-me aqui.
Almeida Recebida
Portanto o meu povo conhecerá o meu Nome; naquele grande Dia saberá que sou eu que profetizei a vós: Sim, verdadeiramente sou eu que falo!`
King James Atualizada
For this cause I will make my name clear to my people; in that day they will be certain that it is my word which comes to them; see, here am I.
Basic English Bible
Therefore my people will know my name; therefore in that day they will know that it is I who foretold it. Yes, it is I."
New International Version
Therefore my people shall know my name: therefore [they shall know] in that day that I am he that doth speak; behold, it is I.
American Standard Version
Comentários