Jeremias 11:18

O Senhor Deus me contou as maldades que os meus inimigos estavam planejando contra mim.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

O Senhor mo fez saber, e eu o soube; então, me fizeste ver as suas maquinações.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E o Senhor mo fez saber, e eu o soube: então me fizeste ver as suas ações.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E o Senhor mo fez saber, e eu o soube; então, me fizeste ver as suas ações.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O Senhor me contou e eu fiquei sabendo; tu me mostraste o que eles estavam planejando.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Fiquei sabendo porque o Senhor me revelou; tu me mostraste o que eles estavam fazendo.

Nova Versão Internacional

Então o Senhor me falou das conspirações que meus inimigos tramavam contra mim.

Nova Versão Transformadora

E Jehovah me o fez saber, e assim o soube: então me fizeste ver suas acções.

1848 - Almeida Antiga

E o Senhor mo fez saber, e eu o soube; então me fizeste ver as suas ações.

Almeida Recebida

Fiquei sabendo, pois o SENHOR me revelou; ó Eterno, tu me fizeste entender as suas ações.

King James Atualizada

And the Lord gave me knowledge of it and I saw it: then you made clear to me their doings.

Basic English Bible

Because the Lord revealed their plot to me, I knew it, for at that time he showed me what they were doing.

New International Version

And Jehovah gave me knowledge of it, and I knew it: then thou showedst me their doings.

American Standard Version

Jeremias 11

O povo de Judá tem tantos deuses quantas são as suas cidades; e, para oferecerem os vergonhosos sacrifícios ao deus Baal, os moradores de Jerusalém levantaram tantos altares quantas são as ruas da cidade.
Jeremias, não ore a mim por este povo, nem me peça nada em favor dele. Quando eles estiverem em dificuldades e me pedirem socorro, eu não ouvirei.
O Senhor disse também: - O povo que eu amo está praticando o mal. Que direito eles têm de vir ao meu Templo? Será que estão pensando que podem afastar a desgraça, fazendo promessas e oferecendo sacrifícios de animais? E será que então vão ficar contentes?
Uma vez, eu os chamei de oliveira verde, carregada de belas azeitonas. Mas, agora, com um estrondo de trovão, vou pôr fogo nas suas folhas e quebrar os seus ramos.
- Eu, o Senhor Todo-Poderoso, plantei Israel e Judá; mas, agora, eu os estou ameaçando com um desastre. Eles mesmos fizeram cair sobre si esse desastre porque fizeram o mal e me provocaram oferecendo sacrifícios a Baal.
18
O Senhor Deus me contou as maldades que os meus inimigos estavam planejando contra mim.
Eu era como um cordeiro manso que é levado para ser morto. Não sabia que era contra mim que eles estavam planejando maldades. Eles diziam o seguinte: - Vamos derrubar a árvore enquanto ainda está forte. Vamos matar Jeremias para que nunca mais ninguém lembre dele.
Então eu orei assim: - Ó Senhor Todo-Poderoso, tu és um juiz justo. Tu examinas os nossos pensamentos e os nossos sentimentos. Deixa que eu veja a tua vingança contra eles, pois coloquei a minha causa nas tuas mãos.
Os homens de Anatote queriam me ver morto. Disseram que, se continuasse a pregar em nome de Deus, eles me matariam.
Então o Senhor Todo-Poderoso disse a respeito deles: - Eu os castigarei. Os seus moços serão mortos na guerra, e os seus filhos e filhas morrerão de fome.
Não sobrará nenhum deles quando chegar a desgraça que eu vou mandar cair sobre o povo de Anatote.