- Olhe, povo de Jerusalém! Os inimigos vêm vindo do Norte! Onde estão as pessoas que foram entregues para que vocês cuidassem delas? Onde está o povo que é o seu lindo rebanho?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Lift up your eyes, and behold them that come from the north: where is the flock that was given thee, thy beautiful flock?
American Standard Version
Let your eyes be lifted up (O Jerusalem), and see those who are coming from the north. Where is the flock which was given to you, your beautiful flock?
Basic English Bible
Levantai os vossos olhos, e vede os que vêm do norte; onde está o rebanho que te foi dado, o teu belo rebanho?
Almeida Recebida
Levantai os olhos e vede os que vêm do Norte; onde está o rebanho que te foi confiado, o teu lindo rebanho?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Abra os olhos e veja os exércitos que vêm do norte! Onde está seu rebanho, o lindo rebanho de que ele a encarregou de cuidar?
Nova Versão Transformadora
Levantai os olhos e vede os que vêm do Norte; onde está o rebanho que se te deu, e as ovelhas da tua glória?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Look up and see those who are coming from the north. Where is the flock that was entrusted to you, the sheep of which you boasted?
New International Version
Levantai os olhos e vede os que vêm do Norte; onde está o rebanho que te foi dado, o teu grandioso e lindo rebanho?
King James Atualizada
Erga os olhos, Jerusalém, e veja aqueles que vêm do norte. Onde está o rebanho que lhe foi confiado, as ovelhas das quais você se orgulhava?
Nova Versão Internacional
Levantai os vossos olhos, e vede os que vêm do norte: onde está o rebanho que se te deu, e as ovelhas da tua glória?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Levantai vossos olhos, e vede os que vem do Norte: que he do rebanho, que se te deu, e as ovelhas de tua gloria?
1848 - Almeida Antiga
´Levantem os olhos e vejam os que vêm do Norte. Onde está o rebanho que lhe foi confiado, o seu lindo rebanho?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários