Jeremias 31:22

Povo rebelde, até quando você vai ficar na dúvida? Eu, o Senhor, criei uma coisa nova e diferente na terra: uma mulher protegendo um homem.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Até quando andarás errante, ó filha rebelde? Porque o Senhor criou coisa nova na terra: a mulher infiel virá a requestar um homem.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Até quando andarás vagabunda, ó filha rebelde? porque o Senhor criou uma cousa nova na terra: uma mulher cercará um varão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Até quando andarás errante, ó filha rebelde? Porque o Senhor criou uma coisa nova na terra: uma mulher cercará um varão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Até quando você andará errante, ó filha rebelde? Porque o Senhor criou coisa nova na terra: uma mulher cortejando um homem!`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Até quando você vagará, ó filha rebelde? O Senhor criou algo novo nesta terra: uma mulher abraça um guerreiro. "

Nova Versão Internacional

Até quando andará sem rumo, minha filha rebelde? Porque o Senhor fará algo novo acontecer: Israel abraçará seu Deus.`

Nova Versão Transformadora

Até quando andarás vagabunda ó filha esquiva: porque Jehovah criou cousa nova sobre a terra: huma femea cercará ao varão.

1848 - Almeida Antiga

Até quando andarás errante, ó filha rebelde? Pois o senhor criou uma coisa nova na terra: uma mulher protege a um varão.

Almeida Recebida

Até quando caminharás hesitante, ó filha rebelde? Pois Yahweh criou algo absolutamente novo sobre esta terra: uma mulher protegerá um guerreiro!`

King James Atualizada

How long will you go on turning this way and that, O wandering daughter? for the Lord has made a new thing on the earth, a woman changed into a man.

Basic English Bible

How long will you wander, unfaithful Daughter Israel? The Lord will create a new thing on earth - the woman will return to Or [will protect] the man."

New International Version

How long wilt thou go hither and thither, O thou backsliding daughter? for Jehovah hath created a new thing in the earth: a woman shall encompass a man.

American Standard Version

Jeremias 31

Há esperança para você no futuro; os seus filhos voltarão para casa. Sou eu, o Senhor, quem está falando.
´Escuto estas queixas do povo de Israel: ´Ó Deus, nós éramos como touros novos ainda não amansados, mas tu nos ensinaste a obedecer. Faze-nos voltar, ó Deus, e voltaremos a ti, pois tu és o Senhor, nosso Deus.
Nós nos afastamos de ti, mas logo nos arrependemos. Depois que nos castigaste, curvamos a nossa cabeça em sinal de tristeza.`
´Povo de Israel, você é o meu filho querido, o filho que eu mais amo. Sempre que digo o seu nome, penso em você com amor. O meu coração se comove, e eu certamente terei misericórdia de você. Sou eu, o Senhor, quem está falando.
Ponha avisos e marque a estrada; repare bem no caminho por onde você passar. Volte, povo de Israel, volte para as cidades que eram suas.
22
Povo rebelde, até quando você vai ficar na dúvida? Eu, o Senhor, criei uma coisa nova e diferente na terra: uma mulher protegendo um homem.`
O Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, diz: - Quando eu trouxer os israelitas de volta à sua pátria, eles de novo dirão na terra de Judá e nas suas cidades: ´Que o Senhor abençoe o monte sagrado de Jerusalém, onde ele, o Deus de justiça, mora.`
O povo viverá em Judá e em todas as suas cidades; e haverá lavradores e também pastores com os seus rebanhos.
Eu animarei os cansados e darei comida a todos os que estão fracos de fome.
Então eu acordei descansado e bem-disposto.
- Eu, o Senhor, digo que está chegando o tempo em que encherei de gente e de animais as terras de Israel e de Judá.