Jeremias 50:3

- Um povo do Norte veio atacar a Babilônia, e ela vai virar um deserto. As pessoas e os animais fugirão, e ninguém mais viverá ali.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque do Norte subiu contra ela uma nação que tornará deserta a sua terra, e não haverá quem nela habite; tanto os homens como os animais fugiram e se foram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque subiu contra ele uma nação do norte, que fará da sua terra uma solidão, e não haverá quem habite nela: desde os homens até os animais fugiram, e se foram.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque subiu contra ela uma nação do Norte, que fará da sua terra uma solidão, e não haverá quem habite nela; desde os homens até os animais fugiram e se foram.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Porque do Norte veio contra ela uma nação que tornará deserta a sua terra, e não haverá quem nela habite; tanto as pessoas como os animais fugiram e se foram.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Uma nação vinda do norte a atacará, arrasará a sua terra e não deixará nela nenhum habitante; tanto homens como animais fugirão.

Nova Versão Internacional

Porque do norte uma nação virá e trará tamanha destruição que ninguém voltará a habitar ali. Tudo desaparecerá; tanto pessoas como animais fugirão.`

Nova Versão Transformadora

Porque subio contra ella gente do Norte, que porá sua terra em assolamento, e não haverá morador nella: desd`os homens até os animaes fugirão, e se acolhérão.

1848 - Almeida Antiga

Pois do Norte sobe contra ela uma nação que fará da sua terra uma desolação, e não haverá quem nela habite; tanto os homens como os animais já fugiram e se foram.

Almeida Recebida

Pois uma nação vinda do Norte vem atacar a Babilônia e transformará suas terras em deserto e assolação; ninguém mais viverá nela; tanto seres humanos como animais fugirão apavorados.

King James Atualizada

For out of the north a nation is coming up against her, which will make her land waste and unpeopled: they are in flight, man and beast are gone.

Basic English Bible

A nation from the north will attack her and lay waste her land. No one will live in it; both people and animals will flee away.

New International Version

For out of the north there cometh up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: they are fled, they are gone, both man and beast.

American Standard Version

Jeremias 50

O Senhor Deus me deu a seguinte mensagem a respeito da Babilônia e do seu povo:
´Deem a notícia às nações! Avisem a todos! Deem o sinal e espalhem a novidade! Não deixem que ela fique em segredo! ´A Babilônia caiu! O seu deus Bel-Marduque está desesperado! Os ídolos da Babilônia estão cobertos de vergonha, e as suas imagens nojentas estão cheias de medo!` `
03
- Um povo do Norte veio atacar a Babilônia, e ela vai virar um deserto. As pessoas e os animais fugirão, e ninguém mais viverá ali.
O Senhor Deus disse: - Quando esse tempo chegar, o povo de Israel e o povo de Judá voltarão chorando e procurarão a mim, o seu Deus.
Perguntarão onde é o caminho para Sião e vão seguir nessa direção. E vão dizer assim: ´Vamos nos ligar com Deus, o Senhor, e fazer com ele uma aliança que durará para sempre.`
- O meu povo é como ovelhas perdidas nas montanhas por culpa dos pastores. Como ovelhas, caminharam de montanha em montanha e esqueceram a sua casa.
Foram atacados por todos aqueles que os encontraram. Os seus inimigos dizem: ´Eles pecaram contra Deus, e por isso o que fizemos não está errado. Eles deveriam ter ficado fiéis a Deus, o Senhor, como os seus antepassados ficaram.`
- Israelitas, fujam da Babilônia! Deixem o país! Sejam os primeiros a sair!