Deus me disse: - Homem mortal, são estes os dois homens que fazem planos de maldade e dão maus conselhos nesta cidade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E disse-me: Filho do homem, são estes os homens que maquinam vilezas e aconselham perversamente nesta cidade,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E disse-me: Filho do homem, estes são os homens que pensam na perversidade, e dão ímpio conselho nesta cidade.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E disse-me: Filho do homem, estes são os homens que pensam na perversidade e dão ímpio conselho nesta cidade,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E disse-me: - Filho do homem, são estes os homens que planejam o mal e dão conselhos perversos nesta cidade.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O Senhor me disse: "Filho do homem, estes são os homens que estão tramando o mal e dando maus conselhos nesta cidade.
Nova Versão Internacional
O Espírito me disse: ´Filho do homem, estes são os homens que planejam o mal e dão conselhos perversos nesta cidade.
Nova Versão Transformadora
E disse-me, filho do homem, estes são os varões, que pensão perversidade, e aconselhão conselho mao nesta cidade.
1848 - Almeida Antiga
E disse-me: Filho do homem, estes são os homens que maquinam a iniquidade, e dão ímpio conselho nesta cidade;
Almeida Recebida
Em seguida Yahweh me revelou: ´Filho do homem, estes são homens que estão tramando o mal e instruindo toda a cidade a praticar o que é maligno.
King James Atualizada
Then he said to me, Son of man, these are the men who are designing evil, who are teaching evil ways in this town:
Basic English Bible
The Lord said to me, "Son of man, these are the men who are plotting evil and giving wicked advice in this city.
New International Version
And he said unto me, Son of man, these are the men that devise iniquity, and that give wicked counsel in this city;
American Standard Version
Comentários