Ezequiel 11:23

Aí a glória do Senhor se afastou da cidade e foi parar sobre o monte que está a leste dela.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

A glória do Senhor subiu do meio da cidade e se pôs sobre o monte que está ao oriente da cidade.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E a glória do Senhor se alçou desde o meio da cidade, e se pôs sobre o monte que está ao oriente da cidade.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E a glória do Senhor se alçou desde o meio da cidade e se pôs sobre o monte que está ao oriente da cidade.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

A glória do Senhor subiu do meio da cidade e se pôs sobre o monte que está a leste da cidade.

2017 - Nova Almeida Aualizada

A glória do Senhor subiu da cidade e parou sobre o monte que fica a leste dela.

Nova Versão Internacional

Então a glória do Senhor subiu da cidade e parou acima do monte a leste.

Nova Versão Transformadora

E a Gloria de Jehovah alçou se desdo meio da cidade, e se poz sobre o monte, que está em fronte do Oriente da cidade.

1848 - Almeida Antiga

E a glória do Senhor se alçou desde o meio da cidade, e se pôs sobre o monte que está ao oriente da cidade.

Almeida Recebida

A Glória de Yahweh se levantou da cidade e parou sobre o monte que fica a leste, ao Oriente da cidade.

King James Atualizada

And the glory of the Lord went up from inside the town, and came to rest on the mountain on the east side of the town.

Basic English Bible

The glory of the Lord went up from within the city and stopped above the mountain east of it.

New International Version

And the glory of Jehovah went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.

American Standard Version

Ezequiel 11

Quando voltarem para a sua terra, eles tirarão dela todos os ídolos e acabarão com todos os costumes imorais do povo.
Eu lhes darei um coração novo e uma nova mente. Tirarei deles o coração de pedra, desobediente, e lhes darei um coração humano, obediente.
Assim eles cumprirão as minhas leis e obedecerão fielmente a todos os meus mandamentos. Eles serão o meu povo, e eu serei o Deus deles.
Mas castigarei os que gostam de adorar ídolos nojentos e de praticar atos imorais. Eu os castigarei pelo que têm feito. Eu, o Senhor Deus, falei.
Os animais com asas começaram a voar, e as rodas foram com eles. A glória do Deus de Israel estava por cima deles.
23
Aí a glória do Senhor se afastou da cidade e foi parar sobre o monte que está a leste dela.
Na visão, o Espírito de Deus me levantou e me levou de volta até a Babilônia, onde estavam os prisioneiros. Aí a visão acabou,
e eu contei aos que estavam no cativeiro tudo o que o Senhor me havia mostrado.