Ezequiel 21:17

Eu também baterei palmas, e a minha ira passará. Eu, o Senhor, falei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

I too will strike my hands together, and my wrath will subside. I the Lord have spoken."

New International Version

Eis que Eu também baterei minhas mãos, uma contra a outra, em angústia, e só assim minha indignação encontrará repouso. Eu, Yahweh, o SENHOR, tenho dito!`

King James Atualizada

Eu também baterei minhas mãos uma na outra, e a minha ira diminuirá. Eu, o Senhor, falei".

Nova Versão Internacional

E também eu baterei com as minhas mãos uma na outra, e farei descansar a minha indignação: eu, o Senhor, falei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E tambem eu baterei minhas mãos huma com a outra, e farei descansar minha indignação: eu Jehovah o fallei.

1848 - Almeida Antiga

Também eu baterei as minhas mãos uma na outra e desafogarei o meu furor; eu, o Senhor, falei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

I will also smite my hands together, and I will cause my wrath to rest: I, Jehovah, have spoken it.

American Standard Version

And I will put my hands together with a loud sound, and I will let my wrath have rest: I the Lord have said it.

Basic English Bible

Também eu baterei com as minhas mãos uma na outra, e farei descansar a minha indignação; eu, o Senhor, o disse.

Almeida Recebida

Também eu baterei as minhas palmas uma na outra e desafogarei o meu furor; eu, o Senhor, é que falei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eu também baterei palmas e satisfarei minha fúria. Eu, o Senhor, falei!`.

Nova Versão Transformadora

E também eu baterei com as minhas mãos uma na outra e farei descansar a minha indignação; eu, o Senhor, falei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ezequiel 21

Grite e solte gemidos, homem mortal; essa espada é para atacar o meu povo e todos os líderes de Israel. Eles serão mortos com todo o resto do meu povo. Bata no peito em sinal de desespero.
Estou pondo o meu povo à prova; se não quiserem se arrepender, todas essas coisas acontecerão a eles. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando.`
- Agora, homem mortal, profetize. Bata palmas, e a espada ferirá muitas vezes. É uma espada que mata, uma espada que produz terror e matança.
Ela faz o meu povo perder a coragem e tropeçar. Estou ameaçando a cidade deles com a espada que brilha como o relâmpago e que está pronta para matar.
Espada afiada, corte à direita e à esquerda! Corte em todos os lados para onde você virar.
17
Eu também baterei palmas, e a minha ira passará. Eu, o Senhor, falei.
O Senhor me disse o seguinte:
- Homem mortal, marque duas estradas por onde o rei da Babilônia poderá vir com a sua espada. As duas devem começar no mesmo país. Ponha placas indicando onde as estradas se dividem em duas.
Uma placa mostrará ao rei o caminho para a cidade amonita de Rabá, e a outra, para Jerusalém, a cidade cercada de muralhas, que fica em Judá.
O rei da Babilônia para na encruzilhada da estrada. E, a fim de saber que caminho tomar, ele sacode as flechas , faz perguntas aos seus deuses e examina o fígado de um animal que foi oferecido em sacrifício.
Agora, a sua mão direita está segurando a flecha marcada com a palavra ´Jerusalém`. É para o rei da Babilônia ir, soltar gritos de guerra, preparar máquinas de derrubar muralhas, colocá-las na frente dos portões e levantar rampas e torres de ataque.