Todos ficarão sabendo que eu, o Senhor, tirei a minha espada da bainha e que não vou guardá-la.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Saberão todos os homens que eu, o Senhor, tirei da bainha a minha espada; jamais voltará a ela.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E saberá toda a carne que eu, o Senhor, tirei a minha espada da bainha: nunca mais voltará a ela.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E saberá toda carne que eu, o Senhor, tirei a minha espada da bainha; nunca mais voltará a ela.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Todos saberão que eu, o Senhor, tirei a minha espada da bainha e que não a porei de volta.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então todos saberão que eu, o Senhor, da bainha tirei a espada e não tornarei a guardá-la`.
Nova Versão Internacional
O mundo inteiro saberá que eu sou o Senhor. A espada está em minha mão, e ela não voltará à bainha`.
Nova Versão Transformadora
E saberá toda carne, que eu Jehovah arranquei minha espada de sua bainha: nunca mais tornará nella.
1848 - Almeida Antiga
E saberá toda a carne que eu, o Senhor, tirei a minha espada da bainha nunca mais voltará a ela.
Almeida Recebida
Então todos saberão que Eu, o Eterno, tirei a espada da bainha e jamais tornarei a guardá-la.
King James Atualizada
And all flesh will see that I the Lord have taken my sword out of its cover: and it will never go back.
Basic English Bible
Then all people will know that I the Lord have drawn my sword from its sheath; it will not return again.'
New International Version
and all flesh shall know that I, Jehovah, have drawn forth my sword out of its sheath; it shall not return any more.
American Standard Version
Comentários