Ezequiel 36:19

Eu os condenei pela sua maneira de viver e de agir e os espalhei por nações estrangeiras.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Espalhei-os entre as nações, e foram derramados pelas terras; segundo os seus caminhos e segundo os seus feitos, eu os julguei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E os espalhei entre as nações, e foram espalhados pelas terras: conforme os seus caminhos e conforme os seus feitos, eu os julguei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E os espalhei entre as nações, e foram espalhados pelas terras; conforme os seus caminhos e conforme os seus feitos, eu os julguei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu os dispersei entre as nações, e foram espalhados por outras terras; segundo os seus caminhos e segundo as suas ações, eu os castiguei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu os dispersei entre as nações, e eles foram espalhados entre os povos; eu os julguei de acordo com a conduta e as ações deles.

Nova Versão Internacional

Eu os espalhei entre as nações para castigá-los por sua conduta.

Nova Versão Transformadora

E os espargi entre as gentes, e forão espalhados pelas terras: conforme a seus caminhos, e conforme a seus tratos os julguei.

1848 - Almeida Antiga

e os espalhei entre as nações, e foram dispersos pelas terras; conforme os seus caminhos, e conforme os seus feitos, eu os julguei.

Almeida Recebida

Eu os espalhei entre as nações pagãs, e foram dispersos entre todos os povos. Julguei-os, portanto, conforme todos os seus desígnios e suas ações.

King James Atualizada

And I sent them in flight among the nations and wandering through the countries: I was their judge, rewarding them for their way and their acts.

Basic English Bible

I dispersed them among the nations, and they were scattered through the countries; I judged them according to their conduct and their actions.

New International Version

and I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them.

American Standard Version

Ezequiel 36

Mas, de agora em diante, ela não será mais a comedora de gente que rouba de vocês os seus filhos. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando.
A terra não precisará mais de ouvir as nações zombarem, nem fazerem pouco caso dela. A terra não roubará mais do país os seus filhos. Eu, o Senhor Deus, estou falando.
O Senhor me disse o seguinte:
- Homem mortal, quando os israelitas viviam na sua terra, eles a tornaram impura por causa da sua maneira de viver e de agir. O comportamento deles era tão impuro como a menstruação de uma mulher.
Eu os fiz sentir a força da minha ira, por causa dos crimes de morte que haviam cometido na terra e por causa dos ídolos com que eles a tornaram impura.
19
Eu os condenei pela sua maneira de viver e de agir e os espalhei por nações estrangeiras.
Mas, em todos os lugares aonde eles foram, só envergonharam o meu santo nome, pois as pessoas diziam: ´Esse povo é de Deus, o Senhor, mas eles tiveram de sair da terra que ele mesmo lhes deu.`
Aí eu me preocupei com o meu santo nome porque os israelitas o profanaram em todos os lugares aonde foram.
- Por isso, dê aos israelitas esta mensagem que eu, o Senhor Deus, tenho para eles: ´O que vou fazer não é por amor de vocês, israelitas, mas por amor do meu santo nome, que vocês profanaram em todas as nações para onde foram.
Quando eu mostrar às nações a santidade do meu grande nome - o nome que vocês profanaram no meio deles - , aí eles ficarão sabendo que eu sou o Senhor. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando. Usarei vocês para mostrar às nações que eu sou santo.
Eu os tirarei de todas as nações e países e os trarei de volta para a sua própria terra.