Ezequiel 36:21

Aí eu me preocupei com o meu santo nome porque os israelitas o profanaram em todos os lugares aonde foram.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas tive compaixão do meu santo nome, que a casa de Israel profanou entre as nações para onde foi.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas eu os poupei por amor do meu santo nome, que a casa de Israel profanou entre as nações para onde foi.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas eu os poupei por amor do meu santo nome, que a casa de Israel profanou entre as nações para onde foi.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas eu tratei de proteger o meu santo nome, que a casa de Israel profanou entre as nações para onde foi.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Tive preocupação com o meu santo nome, o qual a nação de Israel profanou entre as nações para onde tinham ido.

Nova Versão Internacional

Tive consideração por meu santo nome, que meu povo desonrou entre as nações.

Nova Versão Transformadora

Porem os escusei por amor de meu santo Nome, o qual profanou a casa de Israel entre as gentes, para onde se fórão.

1848 - Almeida Antiga

Mas eu os poupei por amor do meu santo nome, que a casa de Israel profanou entre as nações para onde foi.

Almeida Recebida

Eu, todavia, os poupei por amor do meu santo Nome, que a Casa de Israel desonrou entre as nações para onde foi deportada.

King James Atualizada

But I had pity for my holy name which the children of Israel had made unclean wherever they went.

Basic English Bible

I had concern for my holy name, which the people of Israel profaned among the nations where they had gone.

New International Version

But I had regard for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations, whither they went.

American Standard Version

Ezequiel 36

O Senhor me disse o seguinte:
- Homem mortal, quando os israelitas viviam na sua terra, eles a tornaram impura por causa da sua maneira de viver e de agir. O comportamento deles era tão impuro como a menstruação de uma mulher.
Eu os fiz sentir a força da minha ira, por causa dos crimes de morte que haviam cometido na terra e por causa dos ídolos com que eles a tornaram impura.
Eu os condenei pela sua maneira de viver e de agir e os espalhei por nações estrangeiras.
Mas, em todos os lugares aonde eles foram, só envergonharam o meu santo nome, pois as pessoas diziam: ´Esse povo é de Deus, o Senhor, mas eles tiveram de sair da terra que ele mesmo lhes deu.`
21
Aí eu me preocupei com o meu santo nome porque os israelitas o profanaram em todos os lugares aonde foram.
- Por isso, dê aos israelitas esta mensagem que eu, o Senhor Deus, tenho para eles: ´O que vou fazer não é por amor de vocês, israelitas, mas por amor do meu santo nome, que vocês profanaram em todas as nações para onde foram.
Quando eu mostrar às nações a santidade do meu grande nome - o nome que vocês profanaram no meio deles - , aí eles ficarão sabendo que eu sou o Senhor. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando. Usarei vocês para mostrar às nações que eu sou santo.
Eu os tirarei de todas as nações e países e os trarei de volta para a sua própria terra.
Borrifarei água limpa sobre vocês e os purificarei de todos os seus ídolos e de todas as coisas nojentas que vocês têm feito.
Eu lhes darei um coração novo e porei em vocês um espírito novo. Tirarei de vocês o coração de pedra, desobediente, e lhes darei um coração bondoso, obediente.