Ezequiel 37:8

Enquanto eu olhava, os ossos se cobriram de tendões e músculos e depois de pele. Porém não havia respiração nos corpos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Olhei, e eis que havia tendões sobre eles, e cresceram as carnes, e se estendeu a pele sobre eles; mas não havia neles o espírito.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E olhei, e eis que vieram nervos sobre eles, e cresceu a carne, e estendeu-se a pele sobre eles por cima; mas não havia neles espírito.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E olhei, e eis que vieram nervos sobre eles, e cresceu a carne, e estendeu-se a pele sobre eles por cima; mas não havia neles espírito.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Olhei, e eis que apareceram tendões sobre os ossos, cresceram as carnes, e eles se cobriram de pele. Mas não havia neles o espírito.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Olhei, e os ossos foram cobertos de tendões e de carne, e depois de pele, mas não havia espírito neles.

Nova Versão Internacional

Então, enquanto eu observava, músculos e carne se formaram sobre os ossos. Em seguida, pele se formou para cobrir os corpos, mas ainda não respiravam.

Nova Versão Transformadora

E olhei, e eis que vinhão nervos sobre elles, e carne subia sobre elles, e estendeo couro sobre elles por cima: porem não havia espirito nelles.

1848 - Almeida Antiga

E olhei, e eis que vieram nervos sobre eles, e cresceu a carne, e estendeu-se a pele sobre eles por cima; mas não havia neles fôlego.

Almeida Recebida

Atentei para o que estava acontecendo e notei que os ossos estavam sendo cobertos de tendões e de carne, e logo em seguida, pele os cobrira; todavia eram corpos sem espírito, não havia o fôlego da vida neles.

King James Atualizada

And looking I saw that there were muscles on them and flesh came up, and they were covered with skin: but there was no breath in them.

Basic English Bible

I looked, and tendons and flesh appeared on them and skin covered them, but there was no breath in them.

New International Version

And I beheld, and, lo, there were sinews upon them, and flesh came up, and skin covered them above; but there was no breath in them.

American Standard Version

Ezequiel 37

Então o Senhor me disse: - Homem mortal, será que esses ossos podem ter vida de novo? Eu respondi: - Senhor, meu Deus, só tu sabes se podem ou não.
Ele disse: - Profetize para esses ossos. Diga a esses ossos secos que deem atenção à mensagem do Senhor.
Diga que eu, o Senhor Deus, estou lhes dizendo isto: ´Eu porei respiração dentro de vocês e os farei viver de novo.
Eu lhes darei tendões e músculos e os cobrirei de pele. Porei respiração dentro de vocês e os farei viver de novo. Aí vocês ficarão sabendo que eu sou o Senhor.`
Então profetizei conforme a ordem que eu havia recebido. Enquanto eu falava, ouvi um barulho. Eram os ossos se ajuntando uns com os outros, cada um no seu próprio lugar.
08
Enquanto eu olhava, os ossos se cobriram de tendões e músculos e depois de pele. Porém não havia respiração nos corpos.
Então o Senhor me disse: - Homem mortal, profetize para o vento . Diga que o Senhor Deus está mandando que ele venha de todas as direções para soprar sobre esses corpos mortos a fim de que vivam de novo.
Então profetizei conforme a ordem que eu havia recebido. A respiração entrou nos corpos, e eles viveram de novo e ficaram de pé. Havia tanta gente, que dava para formar um enorme exército.
O Senhor me disse: - Homem mortal, o povo de Israel é como esses ossos. Dizem que estão secos, sem esperança e sem futuro.
Por isso, profetize para o meu povo de Israel e diga-lhes que eu, o Senhor Deus, abrirei as sepulturas deles, e os tirarei para fora, e os levarei de volta para a terra de Israel.
Eu vou abrir os túmulos onde o meu povo está sepultado e vou tirá-los para fora; aí ficarão sabendo que eu sou o Senhor.