Ezequiel 47:11

Mas nos brejos e nos charcos a água não ficará boa. Essa água servirá para a produção de sal.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas os seus charcos e os seus pântanos não serão feitos saudáveis; serão deixados para o sal.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas os seus charcos e os seus lamaceiros não sararão; serão deixados para sal.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas os seus charcos e os seus lamaceiros não sararão; serão deixados para sal.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas os seus charcos e os seus pântanos não se tornarão saudáveis; serão deixados para o sal.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas os charcos e os pântanos não ficarão saneados; serão deixados para o sal.

Nova Versão Internacional

Mas os brejos e os pântanos não serão purificados; continuarão salgados.

Nova Versão Transformadora

Porem seus charcos e seus lamaceiros não sararão; estarão entregues para sal.

1848 - Almeida Antiga

Mas os seus charcos e os seus pântanos não sararão; serão deixados para sal.

Almeida Recebida

Todavia, seus charcos e pântanos não represarão água potável, e serão deixados para a produção de sal.

King James Atualizada

The wet places and the pools will not be made sweet; they will be given up to salt.

Basic English Bible

But the swamps and marshes will not become fresh; they will be left for salt.

New International Version

But the miry places thereof, and the marshes thereof, shall not be healed; they shall be given up to salt.

American Standard Version

Ezequiel 47

Aí ele me disse: - Homem mortal, preste muita atenção em tudo isso! Então o homem me levou de novo para a margem.
Quando cheguei lá, vi que havia muitas árvores nos dois lados.
Então ele me disse: - Esta água corre para o leste e desce até o rio Jordão e até o mar Morto. Quando entra neste mar, ela faz com que a água salgada do mar vire água doce.
Em todo lugar por onde esse rio passar, haverá todo tipo de animais e de peixes. O rio fará com que as águas do mar Morto fiquem boas e ele trará vida por onde passar.
Desde a Fonte de Gedi até a de Eglaim haverá pescadores na praia do mar, e ali eles estenderão as suas redes para secarem. Haverá ali muito peixe e muitas espécies de peixes, como no mar Mediterrâneo.
11
Mas nos brejos e nos charcos a água não ficará boa. Essa água servirá para a produção de sal.
Nas duas margens do rio, crescerão árvores frutíferas de todo tipo. As suas folhas nunca murcharão, e as árvores nunca deixarão de dar frutas. Darão frutas novas todos os meses, pois são regadas pelo rio que vem do Templo. As frutas servirão de alimento, e as folhas, de remédio.
O Senhor Deus disse: - São estes os limites da terra que será dividida entre as doze tribos, sendo que a tribo de José receberá duas partes .
Eu jurei aos antepassados de vocês que daria esta terra a eles para ser sua propriedade. Agora dividam entre vocês a terra em partes iguais.
- Ao norte, a fronteira vai para o leste, do mar Mediterrâneo até a cidade de Hetlom, até a subida de Hamate, até as cidades de Zedade,
Berota e Sibraim (que ficam entre o território do Reino de Damasco e o do Reino de Hamate) e a cidade de Haticom (que está na fronteira do Reino de Haurã).