Mas nos brejos e nos charcos a água não ficará boa. Essa água servirá para a produção de sal.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas os seus charcos e os seus pântanos não serão feitos saudáveis; serão deixados para o sal.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas os seus charcos e os seus lamaceiros não sararão; serão deixados para sal.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas os seus charcos e os seus lamaceiros não sararão; serão deixados para sal.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas os seus charcos e os seus pântanos não se tornarão saudáveis; serão deixados para o sal.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas os charcos e os pântanos não ficarão saneados; serão deixados para o sal.
Nova Versão Internacional
Mas os brejos e os pântanos não serão purificados; continuarão salgados.
Nova Versão Transformadora
Porem seus charcos e seus lamaceiros não sararão; estarão entregues para sal.
1848 - Almeida Antiga
Mas os seus charcos e os seus pântanos não sararão; serão deixados para sal.
Almeida Recebida
Todavia, seus charcos e pântanos não represarão água potável, e serão deixados para a produção de sal.
King James Atualizada
The wet places and the pools will not be made sweet; they will be given up to salt.
Basic English Bible
But the swamps and marshes will not become fresh; they will be left for salt.
New International Version
But the miry places thereof, and the marshes thereof, shall not be healed; they shall be given up to salt.
American Standard Version
Comentários