Ezequiel 47:11

Mas os charcos e os pântanos não ficarão saneados; serão deixados para o sal.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas os seus charcos e os seus pântanos não serão feitos saudáveis; serão deixados para o sal.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas os seus charcos e os seus lamaceiros não sararão; serão deixados para sal.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas os seus charcos e os seus lamaceiros não sararão; serão deixados para sal.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas os seus charcos e os seus pântanos não se tornarão saudáveis; serão deixados para o sal.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas nos brejos e nos charcos a água não ficará boa. Essa água servirá para a produção de sal.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas os brejos e os pântanos não serão purificados; continuarão salgados.

Nova Versão Transformadora

Porem seus charcos e seus lamaceiros não sararão; estarão entregues para sal.

1848 - Almeida Antiga

Mas os seus charcos e os seus pântanos não sararão; serão deixados para sal.

Almeida Recebida

Todavia, seus charcos e pântanos não represarão água potável, e serão deixados para a produção de sal.

King James Atualizada

The wet places and the pools will not be made sweet; they will be given up to salt.

Basic English Bible

But the swamps and marshes will not become fresh; they will be left for salt.

New International Version

But the miry places thereof, and the marshes thereof, shall not be healed; they shall be given up to salt.

American Standard Version

Ezequiel 47

Ele me perguntou: "Filho do homem, você vê isto? " Levou-me então de volta à margem do rio.
Quando ali cheguei, vi muitas árvores em cada lado do rio.
Ele me disse: "Esta água flui na direção da região situada a leste e desce até a Arabá, onde entra no Mar. Quando deságua no Mar, a água ali será saneada.
Por onde passar o rio haverá todo tipo de animais e de peixes. Porque essa água flui para lá e saneia a água salgada; de modo que onde o rio fluir tudo viverá.
Pescadores estarão ao longo do litoral; desde En-Gedi até En-Eglaim haverá locais próprios para estender as redes. Os peixes serão de muitos tipos, como os peixes do mar Grande.
11
Mas os charcos e os pântanos não ficarão saneados; serão deixados para o sal.
Árvores frutíferas de toda espécie crescerão em ambas as margens do rio. Suas folhas não murcharão e os seus frutos não cairão. Todo mês produzirão, porque a água vinda do santuário chega a elas. Seus frutos servirão de comida, e suas folhas de remédio".
Assim diz o Soberano Senhor: "Estas são as fronteiras pelas quais vocês devem dividir a terra como herança entre as doze tribos de Israel, com duas porções para José.
Vocês a dividirão igualmente entre elas. Visto que eu jurei de mão erguida que a daria aos seus antepassados, esta terra se tornará herança de vocês.
"Esta é a fronteira da terra: "No lado norte ela irá desde o mar Grande, indo pela estrada de Hetlom, passando por Lebo-Hamate até Zedade,
Berota e Sibraim, que fica na fronteira entre Damasco e Hamate, e indo até Hazer-Haticom, que fica na extremidade de Haurã.