Ezequiel 47:11

Mas os seus charcos e os seus pântanos não serão feitos saudáveis; serão deixados para o sal.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas os seus charcos e os seus lamaceiros não sararão; serão deixados para sal.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas os seus charcos e os seus lamaceiros não sararão; serão deixados para sal.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas os seus charcos e os seus pântanos não se tornarão saudáveis; serão deixados para o sal.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas nos brejos e nos charcos a água não ficará boa. Essa água servirá para a produção de sal.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas os charcos e os pântanos não ficarão saneados; serão deixados para o sal.

Nova Versão Internacional

Mas os brejos e os pântanos não serão purificados; continuarão salgados.

Nova Versão Transformadora

Porem seus charcos e seus lamaceiros não sararão; estarão entregues para sal.

1848 - Almeida Antiga

Mas os seus charcos e os seus pântanos não sararão; serão deixados para sal.

Almeida Recebida

Todavia, seus charcos e pântanos não represarão água potável, e serão deixados para a produção de sal.

King James Atualizada

The wet places and the pools will not be made sweet; they will be given up to salt.

Basic English Bible

But the swamps and marshes will not become fresh; they will be left for salt.

New International Version

But the miry places thereof, and the marshes thereof, shall not be healed; they shall be given up to salt.

American Standard Version

Ezequiel 47

E me disse: Viste isto, filho do homem? Então, me levou e me tornou a trazer à margem do rio.
Tendo eu voltado, eis que à margem do rio havia grande abundância de árvores, de um e de outro lado.
Então, me disse: Estas águas saem para a região oriental, e descem à campina, e entram no mar Morto, cujas águas ficarão saudáveis.
Toda criatura vivente que vive em enxames viverá por onde quer que passe este rio, e haverá muitíssimo peixe, e, aonde chegarem estas águas, tornarão saudáveis as do mar, e tudo viverá por onde quer que passe este rio.
Junto a ele se acharão pescadores; desde En-Gedi até En-Eglaim haverá lugar para se estenderem redes; o seu peixe, segundo as suas espécies, será como o peixe do mar Grande, em multidão excessiva.
11
Mas os seus charcos e os seus pântanos não serão feitos saudáveis; serão deixados para o sal.
Junto ao rio, às ribanceiras, de um e de outro lado, nascerá toda sorte de árvore que dá fruto para se comer; não fenecerá a sua folha, nem faltará o seu fruto; nos seus meses, produzirá novos frutos, porque as suas águas saem do santuário; o seu fruto servirá de alimento, e a sua folha, de remédio.
Assim diz o Senhor Deus: Este será o limite pelo qual repartireis a terra em herança, segundo as doze tribos de Israel. José terá duas partes.
Vós a repartireis em heranças iguais, tanto para um como para outro; pois jurei, levantando a mão, dá-la a vossos pais; assim, que esta mesma terra vos cairá a vós outros em herança.
Este será o limite da terra: do lado norte, desde o mar Grande, caminho de Hetlom, até à entrada de Zedade,
Hamate, Berota, Sibraim (que estão entre o limite de Damasco e o de Hamate), a cidade Hazer-Haticom (que está junto ao limite de Haurã).