Ezequiel 8:15

O Senhor Deus perguntou: - Homem mortal, você está vendo isso? Pois verá coisas ainda mais vergonhosas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse-me: Vês isto, filho do homem? Verás ainda abominações maiores do que estas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disse-me: Viste, filho do homem? verás ainda abominações maiores do que estas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse-me: Viste, filho do homem? Verás ainda abominações maiores do que estas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele me disse: - Você está vendo isso, filho do homem? Você verá abominações ainda maiores do que estas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ele me disse: "Você vê isso, filho do homem? Você verá práticas ainda mais repugnantes do que essa".

Nova Versão Internacional

´Filho do homem, você vê isso?`, ele perguntou. ´Venha, e eu lhe mostrarei pecados ainda mais detestáveis que estes!`

Nova Versão Transformadora

E disse-me, viste porventura isto, filho do homem? ainda tornarás a ver maiores abominações, que estas.

1848 - Almeida Antiga

Então me disse: Viste, filho do homem? Verás ainda maiores abominações do que estas.

Almeida Recebida

E ele indagou-me: ´Viste isto, filho do homem? Pois verás abominações ainda maiores que estas!`

King James Atualizada

Then he said to me, Have you seen this, O son of man? you will see even more disgusting things than these.

Basic English Bible

He said to me, "Do you see this, son of man? You will see things that are even more detestable than this."

New International Version

Then said he unto me, Hast thou seen [this], O son of man? thou shalt again see yet greater abominations than these.

American Standard Version

Ezequiel 8

Entrei e olhei. As paredes estavam cobertas com desenhos de cobras e outros animais impuros e de outras coisas que os israelitas estavam adorando.
Setenta líderes israelitas se achavam ali, e entre eles estava Jazanias, filho de Safã. Cada um segurava um queimador de incenso, do qual saía fumaça.
Aí Deus me perguntou: - Homem mortal, você está vendo o que os líderes israelitas estão fazendo em segredo? Estão prestando culto em um salão cheio de imagens. A desculpa deles é esta: ´O Senhor Deus não está vendo. Ele abandonou o país.`
Depois, Deus me disse o seguinte: - Você verá esses líderes fazendo coisas ainda mais vergonhosas do que isso.
Aí ele me levou até o portão norte do Templo e me mostrou mulheres chorando a morte do deus Tamuz .
15
O Senhor Deus perguntou: - Homem mortal, você está vendo isso? Pois verá coisas ainda mais vergonhosas.
Depois, ele me levou para o pátio interno do Templo. Ali, perto da entrada do Templo, entre o altar e o corredor, havia uns vinte e cinco homens. Estavam de costas para o Templo, virados para o leste, e se curvavam até ao chão, adorando o sol nascente.
Então o Senhor me disse: - Homem mortal, você está vendo isso? Essa gente de Judá faz todas as coisas vergonhosas que você viu aqui e ainda não fica satisfeita. Por causa deles há violência por toda parte, no país inteiro. Além disso, eles vêm e fazem essas coisas aqui no Templo e assim me irritam mais ainda. Veja só como me insultam da pior maneira possível!
Por causa disso, eles sentirão toda a força da minha ira. Não deixarei ninguém escapar e não terei pena de ninguém. Eles gritarão com toda a força, pedindo a minha ajuda, mas eu não os atenderei.