e no vale das Acácias foram como um poço profundo. Por isso, eu vou castigá-los.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Na prática de excessos, vos aprofundastes; mas eu castigarei a todos eles.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os transviados têm descido, até ao profundo na matança; mas eu serei a correção de todos eles.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os transviados têm descido até ao profundo, na matança; mas eu serei a correção de todos eles.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os rebeldes se aprofundaram na matança, mas eu castigarei todos eles.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os rebeldes estão envolvidos em matança. Eu disciplinarei todos eles.
Nova Versão Internacional
Os rebeldes promoveram grande matança, mas eu os castigarei pelo que fizeram.
Nova Versão Transformadora
E os que se desvião, até o profundo se abaixão a matar: mas eu serei correição de todos elles.
1848 - Almeida Antiga
Os revoltosos se aprofundaram na corrupção; mas eu os castigarei a todos eles.
Almeida Recebida
Eis que os rebeldes mergulharam na corrupção e violência, mas Eu castigarei todos eles.
King James Atualizada
They have gone deep in the evil ways of Shittim, but I am the judge of all.
Basic English Bible
The rebels are knee-deep in slaughter. I will discipline all of them.
New International Version
And the revolters are gone deep in making slaughter; but I am a rebuker of them all.
American Standard Version
Comentários