Não tenha relações com a sua nora.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A nudez de tua nora não descobrirás; ela é mulher de teu filho; não lhe descobrirás a nudez.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A nudez de tua nora não descobrirás: ela é mulher de teu filho: não descobrirás a sua nudez.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A nudez de tua nora não descobrirás; ela é mulher de teu filho; não descobrirás a sua nudez.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não tenha relações com a sua nora; ela é a mulher de seu filho; não tenha relações com ela.
2017 - Nova Almeida Aualizada
"Não se envolva sexualmente com a sua nora. Ela é mulher do seu filho; não se envolva sexualmente com ela.
Nova Versão Internacional
´Não tenha relações sexuais com sua nora; ela é mulher de seu filho, de modo que você não deve ter relações sexuais com ela.
Nova Versão Transformadora
As vergonhas de tua nora não descubrirás: mulher de teu filho he; não descubrirás suas vergonhas.
1848 - Almeida Antiga
Não descobrirás a nudez de tua nora; ela é mulher de teu filho; não descobrirás a sua nudez.
Almeida Recebida
Não descobrirás a nudez de tua nora. É a mulher de teu filho e não descobrirás a nudez dela.
King James Atualizada
Or with your daughter-in-law, for she is your son's wife, and you may not take her.
Basic English Bible
"'Do not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son's wife; do not have relations with her.
New International Version
Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter-in-law: she is thy son's wife; thou shalt not uncover her nakedness.
American Standard Version
Comentários