Não tenha relações com a sua neta; isso seria uma vergonha para você.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A nudez da filha do teu filho ou da filha de tua filha, a sua nudez não descobrirás, porque é tua nudez.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A nudez da filha do teu filho, ou da filha da tua filha, a sua nudez não descobrirás: porque é tua nudez.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A nudez da filha do teu filho ou da filha da tua filha, a sua nudez não descobrirás, porque é tua nudez.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não tenha relações com a filha do seu filho ou com a filha de sua filha; não faça isso, porque seria uma vergonha para você.
2017 - Nova Almeida Aualizada
"Não se envolva sexualmente com a filha do seu filho ou com a filha da sua filha; isso desonraria você.
Nova Versão Internacional
´Não tenha relações sexuais com sua neta, filha de seu filho ou de sua filha, pois com isso você desonraria a si mesmo.
Nova Versão Transformadora
As vergonhas da filha de teu filho, ou da filha de tua filha; suas vergonhas não descubrirás: porque tuas vergonhas são.
1848 - Almeida Antiga
Nem tampouco descobrirás a nudez da filha de teu filho, ou da filha de tua filha; porque é tua nudez.
Almeida Recebida
Não descobrirás a nudez da filha do teu filho; nem a nudez da filha da tua filha. Pois a desonra delas seria tua própria desonra.
King James Atualizada
You may not have sex relations with your son's daughter or your daughter's daughter, for they are part of yourself;
Basic English Bible
"'Do not have sexual relations with your son's daughter or your daughter's daughter; that would dishonor you.
New International Version
The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness.
American Standard Version
Comentários