Se um homem tiver relações com um animal, os dois deverão ser mortos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se também um homem se ajuntar com um animal, será morto; e matarás o animal.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Quando também um homem se deitar com um animal, certamente morrerá; e matareis o animal.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando também um homem se deitar com um animal, certamente morrerá; e matareis o animal.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Se também um homem tiver relações com um animal, será morto; matem também o animal.
2017 - Nova Almeida Aualizada
"Se um homem tiver relações sexuais com um animal, terá que ser executado, e vocês matarão também o animal.
Nova Versão Internacional
´Se um homem tiver relações sexuais com um animal, ele deverá ser executado, e o animal será morto.
Nova Versão Transformadora
Quando tambem hum varão se deitar com hum animal; morrendo morrerá; e matareis o animal.
1848 - Almeida Antiga
Se um homem se ajuntar com um animal, certamente será morto; também matareis o animal.
Almeida Recebida
O homem que se deitar com um animal deverá morrer, e matareis também o animal.
King James Atualizada
And if a man has sex relations with a beast, let him be put to death, and let the beast be put to destruction.
Basic English Bible
"'If a man has sexual relations with an animal, he is to be put to death, and you must kill the animal.
New International Version
And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast.
American Standard Version
Comentários