mas deverá ser sem defeito. Se um animal defeituoso for oferecido, Deus não aceitará a oferta.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porém todo o que tiver defeito, esse não oferecereis; porque não seria aceito a vosso favor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Nenhuma cousa em que haja defeito oferecereis, porque não seria aceita a vosso favor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Nenhuma coisa em que haja defeito oferecereis, porque não seria aceita a vosso favor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém todo o que tiver defeito, esse vocês não poderão oferecer; porque não seria aceito em favor de vocês.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não tragam nenhum animal defeituoso, porque não será aceito em favor de vocês.
Nova Versão Internacional
Não apresentem um animal defeituoso, pois o Senhor não o aceitará em favor de vocês.
Nova Versão Transformadora
Nenhuma cousa, em que haja falta, offerecereis; porque não seria aceita por vosoutros.
1848 - Almeida Antiga
Nenhuma coisa, porém, que tiver defeito oferecereis, porque não será aceita a vosso favor.
Almeida Recebida
Não oferecereis coisa alguma que tenha defeito, porque não seria aceita em vosso benefício.
King James Atualizada
But anything which has a mark you may not give; it will not make you pleasing to the Lord.
Basic English Bible
Do not bring anything with a defect, because it will not be accepted on your behalf.
New International Version
But whatsoever hath a blemish, that shall ye not offer: for it shall not be acceptable for you.
American Standard Version
Comentários