Não tragam nenhum animal defeituoso, porque não será aceito em favor de vocês.
Nova Versão Internacional
Porém todo o que tiver defeito, esse não oferecereis; porque não seria aceito a vosso favor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
But whatsoever hath a blemish, that shall ye not offer: for it shall not be acceptable for you.
American Standard Version
Nenhuma coisa em que haja defeito oferecereis, porque não seria aceita a vosso favor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
But anything which has a mark you may not give; it will not make you pleasing to the Lord.
Basic English Bible
Nenhuma coisa, porém, que tiver defeito oferecereis, porque não será aceita a vosso favor.
Almeida Recebida
Não apresentem um animal defeituoso, pois o Senhor não o aceitará em favor de vocês.
Nova Versão Transformadora
mas deverá ser sem defeito. Se um animal defeituoso for oferecido, Deus não aceitará a oferta.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não oferecereis coisa alguma que tenha defeito, porque não seria aceita em vosso benefício.
King James Atualizada
Nenhuma cousa em que haja defeito oferecereis, porque não seria aceita a vosso favor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Do not bring anything with a defect, because it will not be accepted on your behalf.
New International Version
Porém todo o que tiver defeito, esse vocês não poderão oferecer; porque não seria aceito em favor de vocês.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Nenhuma cousa, em que haja falta, offerecereis; porque não seria aceita por vosoutros.
1848 - Almeida Antiga
Comentários