Ali ele molhará um dedo no sangue e na presença do Senhor borrifará o sangue sete vezes em frente da cortina do Lugar Santo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e, molhando o dedo no sangue, aspergirá dele sete vezes perante o Senhor, diante do véu do santuário.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o sacerdote molhará o seu dedo no sangue, e daquele sangue espargirá sete vezes perante o Senhor, diante do véu do santuário.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e o sacerdote molhará o seu dedo no sangue e daquele sangue espargirá sete vezes perante o Senhor, diante do véu do santuário.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e, molhando o dedo no sangue, o aspergirá sete vezes diante do Senhor, diante do véu do santuário.
2017 - Nova Almeida Aualizada
molhará o dedo no sangue e o aspergirá sete vezes perante o Senhor, diante do véu do santuário.
Nova Versão Internacional
molhará o dedo no sangue e com ele aspergirá sete vezes diante do Senhor, em frente à cortina interna do santuário.
Nova Versão Transformadora
E o sacerdote molharã seu dedo no sangue, e daquelle sangue espargirá sete vezes perante a face de Jehovah, diante do veo do Santuario.
1848 - Almeida Antiga
e, molhando o dedo no sangue, aspergirá do sangue sete vezes perante o Senhor, diante do véu do santuário.
Almeida Recebida
E molhará o dedo no sangue e fará sete aspersões diante do véu do santuário, perante o SENHOR.
King James Atualizada
And the priest is to put his finger in the blood, shaking drops of it before the Lord seven times, in front of the veil of the holy place.
Basic English Bible
He is to dip his finger into the blood and sprinkle some of it seven times before the Lord, in front of the curtain of the sanctuary.
New International Version
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before Jehovah, before the veil of the sanctuary.
American Standard Version
Comentários