Naum 3:6

Vou tratá-la com desprezo e cobri-la de sujeira; todos olharão para você horrorizados.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Lançarei sobre ti imundícias, tratar-te-ei com desprezo e te porei por espetáculo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E lançarei sobre ti cousas abomináveis, e te envergonharei, e pôr-te-ei como espetáculo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E lançarei sobre ti coisas abomináveis, e te envergonharei, e pôr-te-ei como espetáculo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Vou jogar sujeira sobre você, tratá-la com desprezo e transformá-la em espetáculo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu jogarei imundície sobre você, e a tratarei com desprezo; farei de você um exemplo.

Nova Versão Internacional

Cobrirei você de sujeira e mostrarei ao mundo como é desprezível.

Nova Versão Transformadora

E sobre ti lançarei cousas abominaveis, e te envergonharei, e te porei como espelho.

1848 - Almeida Antiga

Lançarei sobre ti imundícias e te tratarei com desprezo, e te porei como espetáculo.

Almeida Recebida

Eu mesmo lançarei sobre ti imundícias, te tratarei com total ignomínia; e farei de ti um espetáculo, um exemplo para todos.

King James Atualizada

I will make you completely disgusting and full of shame, and will put you up to be looked at by all.

Basic English Bible

I will pelt you with filth, I will treat you with contempt and make you a spectacle.

New International Version

And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazing-stock.

American Standard Version

Naum 3

Ai de Nínive, cidade cruel, cheia de mentiras e de violência, onde não faltam crimes!
Escutem o estalo dos chicotes e o barulho das rodas! Aí vêm os cavalos galopando, os carros de guerra vêm correndo!
Os cavaleiros atacam com espadas brilhantes e lanças reluzentes. Mortos por toda parte, milhares de cadáveres; os soldados tropeçam nos corpos dos mortos.
Nínive, a prostituta, está sendo castigada! Bela e encantadora, com as suas feitiçarias ela conquistava os povos e os prendia com a sua prostituição.
O Senhor Todo-Poderoso diz: ´Nínive, eu estou contra você. Vou tirar o seu vestido e deixá-la nua para que todos a vejam assim, para que vejam a sua desgraça.
06
Vou tratá-la com desprezo e cobri-la de sujeira; todos olharão para você horrorizados.
Todos os que a virem fugirão, dizendo: ´Nínive está arrasada!` Quem terá pena de você? Onde vou achar quem a console?`
Nínive, será que você é melhor do que Tebas, a capital do Egito? Ela também era protegida por um rio: o rio Nilo era como um muro que a defendia.
Tebas dominava o Egito e a Etiópia; ela era a cidade mais poderosa do mundo, e o país da Líbia era o seu aliado.
Mesmo assim, o povo de Tebas foi feito prisioneiro; eles foram levados para fora do seu país, as crianças foram esmagadas nas esquinas das ruas, e os inimigos tiraram sorte para ver quem ficava com as pessoas mais importantes e depois as levaram embora presas com correntes.
Nínive, você também vai ficar bêbada e vai andar atrapalhada, procurando fugir do inimigo.