Malaquias 3:7

Vocês são como os seus antepassados: abandonam as minhas leis e não as cumprem. Voltem para mim, e eu voltarei para vocês. Mas vocês perguntam: ´Como é que vamos voltar?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Desde os dias de vossos pais, vos desviastes dos meus estatutos e não os guardastes; tornai-vos para mim, e eu me tornarei para vós outros, diz o Senhor dos Exércitos; mas vós dizeis: Em que havemos de tornar?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Desde os dias de vossos pais vos desviastes dos meus estatutos, e não os guardastes: tornai vós para mim, e eu tornarei para vós, diz o Senhor dos Exércitos; mas vós dizeis: Em que havemos de tornar?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Desde os dias de vossos pais, vos desviastes dos meus estatutos e não os guardastes; tornai vós para mim, e eu tornarei para vós, diz o Senhor dos Exércitos; mas vós dizeis: Em que havemos de tornar?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Desde os dias dos seus pais, vocês se afastaram dos meus estatutos e não os guardaram. Voltem para mim, e eu voltarei para vocês, diz o Senhor dos Exércitos. Mas vocês perguntam: ´Como havemos de voltar?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Desde o tempo dos seus antepassados vocês se desviaram dos meus decretos e não os obedeceram. Voltem para mim e eu voltarei para vocês", diz o Senhor dos Exércitos. "Mas vocês perguntam: ´Como voltaremos? `

Nova Versão Internacional

Desde os dias de seus antepassados vocês se afastaram de meus decretos e não os seguiram. Agora, voltem-se para mim, e eu me voltarei para vocês`, diz o Senhor dos Exércitos. ´Mas vocês perguntam: ´De que maneira voltaremos?`.

Nova Versão Transformadora

Desdos dias de vossos pais vos des viastes de meus estatutos, e não os guardastes: tornai-vos a mim, e tornar-me-hei a vosoutros, diz Jehovah dos exercitos: mas vós dizeis, em que havemos de tornar?

1848 - Almeida Antiga

Desde os dias de vossos pais vos desviastes dos meus estatutos, e não os guardastes. Tornai vós para mim, e eu tornarei para vós diz o Senhor dos exércitos. Mas vós dizeis: Em que havemos de tornar?

Almeida Recebida

Desde a época de vossos antepassados vos desviastes das minhas leis e não as obedecestes. Agora, pois, voltai para mim, e Eu me tornarei para vós outros!` Afirma o SENHOR dos Exércitos. ´Todavia, me indagais: ´Mas, de que devemos nos arrepender?`

King James Atualizada

From the days of your fathers you have been turned away from my rules and have not kept them. Come back to me, and I will come back to you, says the Lord of armies. But you say, How are we to come back?

Basic English Bible

Ever since the time of your ancestors you have turned away from my decrees and have not kept them. Return to me, and I will return to you," says the Lord Almighty. "But you ask, 'How are we to return?'

New International Version

From the days of your fathers ye have turned aside from mine ordinances, and have not kept them. Return unto me, and I will return unto you, saith Jehovah of hosts. But ye say, Wherein shall we return?

American Standard Version

Malaquias 3

Mas quem poderá aguentar o dia em que ele vier? Quem ficará firme quando ele aparecer? Pois ele será como o fogo, para nos purificar; será como o sabão, para nos lavar.
Ele se sentará para purificar os sacerdotes, os descendentes de Levi, como quem purifica e refina a prata e o ouro no fogo. Assim eles poderão oferecer a Deus os sacrifícios que ele exige.
Então as ofertas trazidas pelo povo de Judá e pelos moradores de Jerusalém agradarão a Deus, como acontecia nos tempos passados.
O Senhor Todo-Poderoso diz ao seu povo: - Eu virei julgá-los. E darei sem demora o meu testemunho contra todos os que não me respeitam, isto é, os feiticeiros, os adúlteros, os que juram falso, os que exploram os trabalhadores e os que negam os direitos das viúvas, dos órfãos e dos estrangeiros que vivem com vocês.
O Senhor diz: - Eu sou o Senhor e não mudo. É por isso que vocês, os descendentes de Jacó, não foram destruídos.
07
Vocês são como os seus antepassados: abandonam as minhas leis e não as cumprem. Voltem para mim, e eu voltarei para vocês. Mas vocês perguntam: ´Como é que vamos voltar?`
Eu pergunto: ´Será que alguém pode roubar a Deus?` Mas vocês têm roubado e ainda me perguntam: ´Como é que estamos te roubando?` Vocês me roubam nos dízimos e nas ofertas.
Todos vocês estão me roubando, e por isso eu amaldiçoo a nação toda.
Eu, o Senhor Todo-Poderoso, ordeno que tragam todos os seus dízimos aos depósitos do Templo, para que haja bastante comida na minha casa. Ponham-me à prova e verão que eu abrirei as janelas do céu e farei cair sobre vocês as mais ricas bênçãos.
Não deixarei que os gafanhotos destruam as suas plantações, e as suas parreiras darão muitas uvas.
Todos os povos dirão que vocês são felizes, pois vocês vivem numa terra boa e rica. Eu, o Senhor Todo-Poderoso, estou falando.