Malaquias 3:8

Eu pergunto: ´Será que alguém pode roubar a Deus?` Mas vocês têm roubado e ainda me perguntam: ´Como é que estamos te roubando?` Vocês me roubam nos dízimos e nas ofertas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Roubará o homem a Deus? Todavia, vós me roubais e dizeis: Em que te roubamos? Nos dízimos e nas ofertas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Roubará o homem a Deus? todavia vós me roubais, e dizeis: Em que te roubamos? nos dízimos e nas ofertas alçadas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Roubará o homem a Deus? Todavia, vós me roubais e dizeis: Em que te roubamos? Nos dízimos e nas ofertas alçadas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Será que alguém pode roubar a Deus? Mas vocês estão me roubando e ainda perguntam: ´Em que te roubamos?` Nos dízimos e nas ofertas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

"Pode um homem roubar de Deus? Contudo vocês estão me roubando. E ainda perguntam: ´Como é que te roubamos? ` Nos dízimos e nas ofertas.

Nova Versão Internacional

´Acaso alguém pode roubar a Deus? Mas vocês têm me roubado! ´Perguntam: ´Em que te roubamos?`. ´Vocês me roubaram nos dízimos e nas ofertas.

Nova Versão Transformadora

Roubará o homem a Deos? vós pois me roubais, e dizeis, em que te roubamos; em os dizimos e offertas alçadiças.

1848 - Almeida Antiga

Roubará o homem a Deus? Todavia vós me roubais, e dizeis: Em que te roubamos? Nos dízimos e nas ofertas.

Almeida Recebida

´Pode um ser humano roubar algo de Deus? No entanto estais me roubando! E ainda ousam questionar: ´Como é que te roubamos?` Ora, nos dízimos e nas ofertas!

King James Atualizada

Will a man keep back from God what is right? But you have kept back what is mine. But you say, What have we kept back from you? Tenths and offerings.

Basic English Bible

"Will a mere mortal rob God? Yet you rob me. "But you ask, 'How are we robbing you?' "In tithes and offerings.

New International Version

Will a man rob God? yet ye rob me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings.

American Standard Version

Malaquias 3

Ele se sentará para purificar os sacerdotes, os descendentes de Levi, como quem purifica e refina a prata e o ouro no fogo. Assim eles poderão oferecer a Deus os sacrifícios que ele exige.
Então as ofertas trazidas pelo povo de Judá e pelos moradores de Jerusalém agradarão a Deus, como acontecia nos tempos passados.
O Senhor Todo-Poderoso diz ao seu povo: - Eu virei julgá-los. E darei sem demora o meu testemunho contra todos os que não me respeitam, isto é, os feiticeiros, os adúlteros, os que juram falso, os que exploram os trabalhadores e os que negam os direitos das viúvas, dos órfãos e dos estrangeiros que vivem com vocês.
O Senhor diz: - Eu sou o Senhor e não mudo. É por isso que vocês, os descendentes de Jacó, não foram destruídos.
Vocês são como os seus antepassados: abandonam as minhas leis e não as cumprem. Voltem para mim, e eu voltarei para vocês. Mas vocês perguntam: ´Como é que vamos voltar?`
08
Eu pergunto: ´Será que alguém pode roubar a Deus?` Mas vocês têm roubado e ainda me perguntam: ´Como é que estamos te roubando?` Vocês me roubam nos dízimos e nas ofertas.
Todos vocês estão me roubando, e por isso eu amaldiçoo a nação toda.
Eu, o Senhor Todo-Poderoso, ordeno que tragam todos os seus dízimos aos depósitos do Templo, para que haja bastante comida na minha casa. Ponham-me à prova e verão que eu abrirei as janelas do céu e farei cair sobre vocês as mais ricas bênçãos.
Não deixarei que os gafanhotos destruam as suas plantações, e as suas parreiras darão muitas uvas.
Todos os povos dirão que vocês são felizes, pois vocês vivem numa terra boa e rica. Eu, o Senhor Todo-Poderoso, estou falando.
O Senhor diz: - Vocês falaram mal de mim e ainda perguntam: ´O que foi que falamos contra ti?`