E não comerão só um dia, nem dois, nem cinco, nem dez, nem vinte,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não comereis um dia, nem dois dias, nem cinco, nem dez, nem ainda vinte;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não comereis um dia, nem dois dias, nem cinco dias, nem dez dias, nem vinte dias:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
não comereis um dia, nem dois dias, nem cinco dias, nem dez dias, nem vinte dias;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não comerão um dia, nem dois dias, nem cinco, nem dez, nem ainda vinte,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Vocês não comerão carne apenas um dia, ou dois, ou cinco, ou dez ou vinte,
Nova Versão Internacional
E não será apenas um dia, ou dois, ou cinco, ou dez ou mesmo vinte.
Nova Versão Transformadora
Não comereis hum dia, nem dous dias, nem cinco dias, nem dez dias, nem vinte dias:
1848 - Almeida Antiga
Não comereis um dia, nem dois dias, nem cinco dias, nem dez dias, nem vinte dias;
Almeida Recebida
Entretanto, não comereis um dia apenas, ou dois ou cinco ou dez ou vinte,
King James Atualizada
Not for one day only, or even for five or ten or twenty days;
Basic English Bible
You will not eat it for just one day, or two days, or five, ten or twenty days,
New International Version
Ye shall not eat one day, nor two days, nor five days, neither ten days, nor twenty days,
American Standard Version
Comentários