Numeros 12:11

Aí Arão disse a Moisés: - Por favor, chefe, eu lhe peço que não nos faça sofrer o castigo por causa desse pecado que cometemos num momento de loucura.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, disse Arão a Moisés: Ai! Senhor meu, não ponhas, te rogo, sobre nós este pecado, pois loucamente procedemos e pecamos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Pelo que Aarão disse a Moisés: Ah! senhor meu, ora não ponhas sobre nós este pecado, que fizemos loucamente, e com que havemos pecado.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pelo que Arão disse a Moisés: Ah! Senhor meu! Ora, não ponhas sobre nós este pecado, que fizemos loucamente e com que havemos pecado!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E Arão disse a Moisés: - Ah! Meu senhor, não ponha sobre nós este pecado, porque agimos de forma tola e pecamos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

e disse a Moisés: "Por favor, meu senhor, não nos castigue pelo pecado que tão tolamente cometemos.

Nova Versão Internacional

clamou a Moisés: ´Ó meu senhor! Por favor, não nos castigue pelo pecado que insensatamente cometemos.

Nova Versão Transformadora

Pelo que Aaron disse a Moyses: Ah senhor meu. ora não ponhas sobre nós este peccado, que fizemos loucamente, e com que havemos peccado.

1848 - Almeida Antiga

Pelo que Arão disse a Moisés: Ah, meu senhor! Rogo-te não ponhas sobre nós este pecado, porque procedemos loucamente, e pecamos.

Almeida Recebida

Então rogou Arão a Moisés: ´Ai, meu SENHOR! Não queiras nos infligir a culpa do pecado que tivemos a loucura de cometer e do qual somos culpados.

King James Atualizada

Then Aaron said to Moses, O my lord, let not our sin be on our heads, for we have done foolishly and are sinners.

Basic English Bible

and he said to Moses, "Please, my lord, I ask you not to hold against us the sin we have so foolishly committed.

New International Version

And Aaron said unto Moses, Oh, my lord, lay not, I pray thee, sin upon us, for that we have done foolishly, and for that we have sinned.

American Standard Version

Numeros 12

Deus disse: - Agora escutem o que vou dizer. Quando há profetas entre vocês, eu apareço a eles em visões e falo com eles em sonhos.
Com o meu servo Moisés é diferente, pois eu o coloquei como responsável por todo o meu povo.
Pois eu falo com ele face a face, claramente, e não por meio de comparações; ele até já viu a minha forma! Como é que vocês se atrevem a falar contra o meu servo Moisés?
E aí o Senhor Deus foi embora muito irado com eles.
Assim que Deus saiu, a nuvem que estava sobre a Tenda desapareceu. No mesmo instante Míriam foi atacada por uma terrível doença da pele, que ficou branca como a neve. Arão olhou para Míriam e viu que, de fato, ela estava atacada por aquela doença.
11
Aí Arão disse a Moisés: - Por favor, chefe, eu lhe peço que não nos faça sofrer o castigo por causa desse pecado que cometemos num momento de loucura.
Não deixe que Míriam seja como um aborto que nasce com metade do corpo destruído.
Então Moisés orou assim a Deus, o Senhor: - Ó Deus, eu te peço que a cures!
E o Senhor respondeu a Moisés: - Se o pai de Míriam tivesse cuspido no rosto dela, ela teria ficado humilhada durante sete dias. Então que ela seja expulsa do acampamento e fique lá fora sete dias; depois será trazida de volta.
Assim, Míriam ficou sete dias fora do acampamento. E o povo não partiu dali enquanto ela não foi trazida de novo para o acampamento.
Depois disso, o povo saiu de Hazerote e acampou no deserto de Parã.