Numeros 14:6

E Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, dois dos líderes que haviam espionado a terra, rasgaram as suas roupas em sinal de tristeza

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, dentre os que espiaram a terra, rasgaram as suas vestes

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, dos que espiaram a terra, rasgaram os seus vestidos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, dos que espiaram a terra, rasgaram as suas vestes.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, que eram daqueles que espiaram a terra, rasgaram as suas roupas

2017 - Nova Almeida Aualizada

Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, dentre os que haviam observado a terra, rasgaram as suas vestes

Nova Versão Internacional

Dois dos homens que tinham feito o reconhecimento da terra, Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, rasgaram suas roupas

Nova Versão Transformadora

E Josue filho de Nun, e Caleb filho de Jephunne, dos que espiárão a terra, rasgárão seus vestidos.

1848 - Almeida Antiga

E Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, que eram dos que espiaram a terra, rasgaram as suas vestes;

Almeida Recebida

Dentre aqueles que espiaram a terra, Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, rasgaram imediatamente suas vestes

King James Atualizada

And Joshua, the son of Nun, and Caleb, the son of Jephunneh, two of those who had been to see the land, giving signs of grief,

Basic English Bible

Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who were among those who had explored the land, tore their clothes

New International Version

And Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, who were of them that spied out the land, rent their clothes:

American Standard Version

Numeros 14

Então, naquela noite, todo o povo gritou e chorou.
Todos os israelitas reclamaram contra Moisés e Arão e disseram: - Seria melhor se tivéssemos morrido no Egito ou mesmo neste deserto!
Por que será que o Senhor Deus nos trouxe para esta terra? Nós vamos ser mortos na guerra, e as nossas mulheres e os nossos filhos vão ser presos. Seria bem melhor voltarmos para o Egito!
E diziam uns aos outros: - Vamos escolher outro líder e voltemos para o Egito!
Então Moisés e Arão se ajoelharam e encostaram o rosto no chão diante de todo o povo.
06
E Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, dois dos líderes que haviam espionado a terra, rasgaram as suas roupas em sinal de tristeza
e disseram ao povo: - A terra que fomos espionar é muito boa mesmo.
Se o Senhor Deus nos ajudar, ele fará com que entremos nela e nos dará aquela terra, uma terra boa e rica.
Porém não sejam rebeldes contra o Senhor e não tenham medo do povo daquela terra. Nós os venceremos com facilidade. O Senhor está com a gente e derrotou os deuses que os protegiam. Portanto, não tenham medo.
Apesar disso o povo ameaçou matá-los a pedradas, mas, de repente, todos viram a glória do Senhor aparecer sobre a Tenda Sagrada.
O Senhor Deus disse a Moisés: - Até quando este povo vai me rejeitar? Até quando não vão crer em mim, embora eu tenha feito tantos milagres entre eles?