Numeros 16:29

Se estes homens tiverem morte natural como todos os outros, sem nenhum castigo de Deus, então o Senhor não me enviou.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

se morrerem estes como todos os homens morrem e se forem visitados por qualquer castigo como se dá com todos os homens, então, não sou enviado do Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Se estes morrerem como morrem todos os homens, e se forem visitados como se visitam todos os homens, então o Senhor me não enviou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Se estes morrerem como morrem todos os homens e se forem visitados como se visitam todos os homens, então, o Senhor me não enviou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

se estes homens morrerem como morrem todas as pessoas e se forem visitados por qualquer castigo como se dá com todas as pessoas, então o Senhor não me enviou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Se estes homens tiverem morte natural e experimentarem somente aquilo que normalmente acontece aos homens, então o Senhor não me enviou.

Nova Versão Internacional

Se estes homens morrerem de causas naturais, ou se nada fora do comum acontecer, então o Senhor não me enviou.

Nova Versão Transformadora

Se estes morrerem como morrem todos os homems, e se ferem visitados como se visitão todos os homens; então Jehovah me não enviou.

1848 - Almeida Antiga

Se estes morrerem como morrem todos os homens, e se forem visitados como são visitados todos os homens, o Senhor não me enviou.

Almeida Recebida

se estas pessoas morrerem de morte natural, atingidas pela sentença comum a todos os seres humanos, então não foi o SENHOR que me enviou.

King James Atualizada

If these men have the common death of men, or if the natural fate of all men overtakes them, then the Lord has not sent me.

Basic English Bible

If these men die a natural death and suffer the fate of all mankind, then the Lord has not sent me.

New International Version

If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then Jehovah hath not sent me.

American Standard Version

Numeros 16

- Diga ao povo que saia de perto das barracas de Corá, Datã e Abirão.
Aí Moisés saiu e, junto com os líderes do povo, foi para onde estavam Datã e Abirão.
E Moisés disse ao povo: - Afastem-se das barracas desses homens maus e não toquem em nada que seja deles; se não, vocês também serão destruídos por causa dos pecados deles.
Aí o povo se afastou das barracas de Corá, Datã e Abirão. Datã e Abirão saíram e ficaram na entrada da sua barraca, com as suas mulheres e filhos.
Então Moisés disse ao povo: - Eu vou dizer como vocês vão ficar sabendo que não fui eu quem resolveu fazer tudo isso. Fiz todas essas coisas porque o Senhor mandou.
29
Se estes homens tiverem morte natural como todos os outros, sem nenhum castigo de Deus, então o Senhor não me enviou.
Mas, se ele fizer acontecer alguma coisa fora do comum, e se a terra se abrir e engolir essa gente com tudo o que eles têm, e eles descerem vivos para o mundo dos mortos, vocês ficarão sabendo que estes homens rejeitaram o Senhor.
E aconteceu que, assim que Moisés acabou de falar, a terra se abriu debaixo deles
e os engoliu com as suas famílias, junto com todos os seguidores de Corá e tudo o que eles tinham.
Assim, desceram vivos para o mundo dos mortos, eles e tudo o que possuíam. A terra os cobriu, e eles desapareceram.
Ao ouvirem os gritos deles, todos os israelitas que estavam ali saíram correndo e gritando: - A terra vai engolir a gente também!