Os oficiais do exército, isto é, os comandantes dos batalhões e das companhias, foram falar com Moisés
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, se chegaram a Moisés os oficiais sobre os milhares do exército, capitães sobre mil e capitães sobre cem,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então chegaram-se a Moisés os capitães que estavam sobre os milhares do exército, os tribunos e os centuriões;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, chegaram-se a Moisés os capitães que estavam sobre os milhares do exército, os tribunos e os centuriões,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então os oficiais que estavam sobre os milhares do exército, capitães sobre mil e capitães sobre cem, foram falar com Moisés
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então os oficiais que estavam sobre as unidades do exército, os líderes de milhares e os líderes de centenas foram a Moisés
Nova Versão Internacional
Então os generais e os capitães foram a Moisés
Nova Versão Transformadora
Então se chegárão a Moyses os Capitaes que estavão sobre os milhares do exercito, os Tribunos e os Centuriões:
1848 - Almeida Antiga
Então chegaram-se a Moisés os oficiais que estavam sobre os milhares do exército, os chefes de mil e os chefes de cem,
Almeida Recebida
Os oficiais do exército israelense, isto é, os comandantes dos batalhões e das companhias, se apresentaram a Moisés,
King James Atualizada
Then the men in authority over the thousands of the army, the captains of thousands and captains of hundreds, came to Moses,
Basic English Bible
Then the officers who were over the units of the army - the commanders of thousands and commanders of hundreds - went to Moses
New International Version
And the officers that were over the thousands of the host, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near unto Moses;
American Standard Version
Comentários