2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
partiram de Eziom-Geber e acamparam-se no deserto de Zim, que é Cades;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E partiram de Esiom-Geber, e acamparam-se no deserto de Zim, que é Cades.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E partiram de Eziom-Geber e acamparam-se no deserto de Zim, que é Cades.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Partiram de Eziom-Geber e acamparam no deserto de Zim, que é Cades.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Partiram de Eziom-Geber e acamparam em Cades, no deserto de Zim.
Nova Versão Internacional
Saíram de Eziom-Geber e acamparam em Cades, no deserto de Zim.
Nova Versão Transformadora
E partirão de Ezeon-Geber, e alojárão-se no deserto de Zin, que he Cades.
1848 - Almeida Antiga
Partiram de Eziom-Geber, e acamparam-se no deserto de Zim, que é Cades.
Almeida Recebida
Partiram de Eziom-Geber e ergueram acampamento em Cades, no deserto de Zim.
King James Atualizada
And they went on from Ezion-geber, and put up their tents in the waste land of Zin (which is Kadesh).
Basic English Bible
They left Ezion Geber and camped at Kadesh, in the Desert of Zin.
New International Version
And they journeyed from Ezion-geber, and encamped in the wilderness of Zin (the same is Kadesh).
American Standard Version
Comentários