e dali até a subida de Hamate e depois até Zedade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Desde o monte Hor marcareis até à entrada de Hamate; e as saídas deste limite serão até Zedade;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Desde o monte de Hor marcareis até à entrada de Hamate; e as saídas deste termo serão até Zedade.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Desde o monte Hor, marcareis até à entrada de Hamate; e as saídas deste termo serão até Zedade.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Marquem a fronteira desde o monte Hor até a entrada de Hamate; e as saídas desta fronteira serão até Zedade;
2017 - Nova Almeida Aualizada
e do monte Hor até Lebo-Hamate. O limite da fronteira será Zedade,
Nova Versão Internacional
e, de lá, até Lebo-Hamate, seguindo em direção a Zedade,
Nova Versão Transformadora
Desdo monte de Hor marcareis até á entrada de Hamath: e as sahidas deste termo serão até Zedad.
1848 - Almeida Antiga
desde o monte Hor marcareis até a entrada de Hamate; daí ele se estenderá até Zedade;
Almeida Recebida
e da montanha de Hor traçareis um linha até à Lebo-Hamate. Sendo que o limite da fronteira será Zelade.
King James Atualizada
And from Mount Hor the line will go in the direction of Hamath; the farthest point of it will be at Zedad:
Basic English Bible
and from Mount Hor to Lebo Hamath. Then the boundary will go to Zedad,
New International Version
from mount Hor ye shall mark out unto the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
American Standard Version
Comentários