o Senhor Deus disse a Moisés: - Os chefes, cada um no seu próprio dia, deverão apresentar as suas ofertas para a dedicação do altar ao meu serviço.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Disse o Senhor a Moisés: Cada príncipe apresentará, no seu dia, a sua oferta para a consagração do altar.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E disse o Senhor a Moisés: Cada príncipe oferecerá a sua oferta (cada qual em seu dia) para a consagração do altar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E disse o Senhor a Moisés: Cada príncipe oferecerá a sua oferta (cada qual em seu dia) para a consagração do altar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O Senhor disse a Moisés: - Cada chefe apresentará, no seu dia, a sua oferta para a dedicação do altar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Pois o Senhor tinha dito a Moisés: "Cada dia um líder deverá trazer a sua oferta para a dedicação do altar".
Nova Versão Internacional
O Senhor disse a Moisés: ´Cada dia um líder trará sua oferta para a consagração do altar`.
Nova Versão Transformadora
E disse Jehovah a Moyses: cada Maioral offerecerão sua offerta (cada qual em seu dia) para a consagração do altar.
1848 - Almeida Antiga
E disse o Senhor a Moisés: Cada príncipe oferecerá a sua oferta, cada qual no seu dia, para a dedicação do altar.
Almeida Recebida
pois Yahweh havia dito a Moisés: ´Cada dia um dos príncipes trará sua oferenda para a inauguração do altar ao meu serviço!`
King James Atualizada
And the Lord said to Moses, Let every chief on his day give his offering to make the altar holy.
Basic English Bible
For the Lord had said to Moses, "Each day one leader is to bring his offering for the dedication of the altar."
New International Version
And Jehovah said unto Moses, They shall offer their oblation, each prince on his day, for the dedication of the altar.
American Standard Version
Comentários