Deuteronomio 11:7

E vocês mesmos viram todos os grandes milagres que o Senhor Deus fez.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

porquanto os vossos olhos são os que viram todas as grandes obras que fez o Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porquanto os vossos olhos são os que viram toda a grande obra que fez o Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

porquanto os vossos olhos são os que viram toda a grande obra que fez o Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque vocês viram com os seus próprios olhos todas as grandes obras que o Senhor fez.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Vocês mesmos viram com os próprios olhos todas essas coisas grandiosas que o Senhor fez.

Nova Versão Internacional

Vocês, porém, viram com os próprios olhos que o Senhor realizou todos esses atos poderosos!`

Nova Versão Transformadora

Porquanto vossos olhos são os que virão toda a grande obra, que fez Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

porquanto os vossos olhos são os que viram todas as grandes obras que fez o Senhor.

Almeida Recebida

Vossos olhos foram testemunhas de toda a portentosa obra que Yahweh realizou!

King James Atualizada

But your eyes have seen all the great works of the Lord which he has done.

Basic English Bible

But it was your own eyes that saw all these great things the Lord has done.

New International Version

but your eyes have seen all the great work of Jehovah which he did.

American Standard Version

Deuteronomio 11

Pensem hoje na grandeza de Deus e naquilo que aprenderam a respeito do seu poder e da sua força. Foram vocês, e não os seus filhos, que viram e conheceram tudo isso.
Lembrem dos milagres e de tudo o que o Senhor Deus fez no Egito contra Faraó, rei do Egito, e contra toda aquela nação.
Vocês viram o que Deus fez com o exército dos egípcios e com os seus cavalos e carros de guerra, quando estavam perseguindo vocês. O Senhor fez com que as águas do mar Vermelho os cobrissem e afogassem, e assim acabou com eles para sempre.
Vocês viram o que Deus fez no deserto, durante a viagem até este lugar,
e também o que fez com Datã e Abirão, filhos de Eliabe, da tribo de Rúben. Na presença de todos a terra se abriu e engoliu os dois, junto com as suas famílias, barracas, empregados e animais.
07
E vocês mesmos viram todos os grandes milagres que o Senhor Deus fez.
- Portanto, obedeçam a todas as leis que hoje estou dando a vocês a fim de que sejam fortes e possam invadir a terra para onde estão indo e tomar posse dela.
Assim vocês viverão muitos anos naquela terra boa e rica que o Senhor Deus jurou dar aos nossos antepassados e aos seus descendentes.
A terra que vai ser de vocês não é como o Egito, de onde saíram. Ali, depois de semearem a terra, vocês precisavam trabalhar muito para regar o chão, como se fosse uma horta.
Porém a terra que vocês vão possuir é uma terra de montes e vales, onde nunca falta chuva.
O Senhor, nosso Deus, cuida daquela terra e nunca a esquece, desde o começo até o fim do ano.