Deuteronomio 11:7

Porque vocês viram com os seus próprios olhos todas as grandes obras que o Senhor fez.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

porquanto os vossos olhos são os que viram todas as grandes obras que fez o Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

but your eyes have seen all the great work of Jehovah which he did.

American Standard Version

porquanto os vossos olhos são os que viram toda a grande obra que fez o Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

But your eyes have seen all the great works of the Lord which he has done.

Basic English Bible

porquanto os vossos olhos são os que viram todas as grandes obras que fez o Senhor.

Almeida Recebida

Vocês, porém, viram com os próprios olhos que o Senhor realizou todos esses atos poderosos!`

Nova Versão Transformadora

E vocês mesmos viram todos os grandes milagres que o Senhor Deus fez.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Vossos olhos foram testemunhas de toda a portentosa obra que Yahweh realizou!

King James Atualizada

Porquanto os vossos olhos são os que viram toda a grande obra que fez o Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

But it was your own eyes that saw all these great things the Lord has done.

New International Version

Vocês mesmos viram com os próprios olhos todas essas coisas grandiosas que o Senhor fez.

Nova Versão Internacional

Porquanto vossos olhos são os que virão toda a grande obra, que fez Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Deuteronomio 11

Considerem hoje - e não me dirijo aos filhos de vocês, que não conheceram nem viram a disciplina do Senhor, seu Deus - , sim, considerem a grandeza do Senhor, a sua mão poderosa e o seu braço estendido.
Considerem também os sinais e as obras que ele fez no meio do Egito contra Faraó, rei do Egito, e contra toda a sua terra.
Também o que ele fez com o exército do Egito, com os seus cavalos e os seus carros de guerra, fazendo passar sobre eles as águas do mar Vermelho, quando estavam perseguindo vocês, e como o Senhor os destruiu até o dia de hoje.
Considerem o que ele fez no deserto, até que vocês chegassem a este lugar.
E ainda o que ele fez com Datã e Abirão, filhos de Eliabe, filho de Rúben; como a terra abriu a boca e os engoliu, junto com as famílias deles, as tendas e tudo o que os seguia, no meio de todo o Israel.
07
Porque vocês viram com os seus próprios olhos todas as grandes obras que o Senhor fez.
- Portanto, guardem todos os mandamentos que hoje lhes ordeno, para que vocês sejam fortes, entrem e tomem posse da terra para onde estão indo,
e para que se prolonguem os seus dias na terra que o Senhor, sob juramento, prometeu dar aos pais de vocês e à descendência deles, terra que mana leite e mel.
Porque a terra da qual vocês tomarão posse não é como a terra do Egito, de onde vocês saíram, em que semeavam as suas sementes e depois tinham de regar com o pé, como se a plantação fosse uma horta.
Mas a terra da qual vocês tomarão posse é terra de montes e de vales, que bebe a água da chuva dos céus.
É terra da qual o Senhor, seu Deus, cuida; os olhos do Senhor, Deus de vocês, estão sobre ela continuamente, desde o princípio até o fim do ano.