Deuteronomio 13:14

Aí vocês deverão examinar o caso com todo o cuidado. Se ficar provado que, de fato, foi cometido um pecado tão grave no meio do povo de Israel,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

então, inquirirás, investigarás e, com diligência, perguntarás; e eis que, se for verdade e certo que tal abominação se cometeu no meio de ti,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então inquirirás e informar-te-ás, e com diligência perguntarás; e eis que, sendo este negócio verdade, e certo que se fez uma tal abominação no meio de ti;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

então, inquirirás, e informar-te-ás, e com diligência perguntarás; e eis que, sendo esse negócio verdade, e certo que se fez uma tal abominação no meio de ti,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

então vocês devem inquirir, investigar e perguntar com diligência. E eis que, se for verdade e certo que tal abominação foi praticada no meio de vocês,

2017 - Nova Almeida Aualizada

vocês deverão verificar e investigar. Se for verdade e ficar comprovado que se praticou esse ato detestável entre vocês,

Nova Versão Internacional

examinem os fatos com cuidado. Se descobrirem que a informação for verdadeira e esse ato detestável foi mesmo cometido entre vocês,

Nova Versão Transformadora

Então inquirirás, e informar-tehas, e com diligencia perguntarás; e eis que este negocio verdade sendo e certo, que se fez huma tal abominação em meio de ti.

1848 - Almeida Antiga

então inquirirás e investigarás, perguntando com diligência; e se for verdade, se for certo que se fez tal abominação no meio de ti,

Almeida Recebida

deverás investigar, fazendo uma pesquisa e interrogando diligentemente. Caso seja verdade, se o fato for comprovado, se essa abominação foi realmente praticada em teu meio,

King James Atualizada

Then let a full search be made, and let questions be put with care; and if it is true and certain that such a disgusting thing has been done among you;

Basic English Bible

then you must inquire, probe and investigate it thoroughly. And if it is true and it has been proved that this detestable thing has been done among you,

New International Version

then shalt thou inquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is wrought in the midst of thee,

American Standard Version

Deuteronomio 13

Mate essa pessoa a pedradas; atire a primeira pedra, e, depois, que todos os outros atirem pedras também.
Assim vocês matarão essa pessoa, pois procurou fazer vocês abandonarem o Senhor, nosso Deus, que os livrou do Egito, onde eram escravos.
Todo o povo de Israel saberá do que aconteceu; todos ficarão com medo, e ninguém vai querer fazer uma coisa tão má como essa no meio do povo.
- Quando vocês estiverem morando nas cidades da terra que o Senhor, nosso Deus, vai lhes dar, talvez vocês ouçam dizer
que em certa cidade alguns homens perversos levaram os moradores a adorar deuses que vocês nunca adoraram.
14
Aí vocês deverão examinar o caso com todo o cuidado. Se ficar provado que, de fato, foi cometido um pecado tão grave no meio do povo de Israel,
então vocês deverão matar à espada todos os moradores daquela cidade. Matem também os animais e arrasem a cidade.
Depois peguem todos os objetos de valor que encontrarem, amontoem na praça e queimem tudo e também a cidade, como oferta ao Senhor, nosso Deus. Vai ficar só um montão de ruínas, e nunca mais será construída uma cidade naquele lugar.
Não guardem para vocês nada do que for condenado à destruição. Assim o Senhor deixará de ficar irado e terá pena de vocês. Deus terá compaixão e, como jurou aos nossos antepassados, fará com que vocês aumentem em número.
O Senhor, nosso Deus, fará isso se vocês derem atenção às suas ordens, se obedecerem a todas as suas leis que eu estou dando a vocês hoje e se fizerem aquilo que ele acha bom.