Vocês estão aqui para prometer que vão cumprir a aliança que o Senhor, nosso Deus, jurou que ia fazer. Ele está fazendo esta aliança com vocês hoje
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
para que entres na aliança do Senhor, teu Deus, e no juramento que, hoje, o Senhor, teu Deus, faz contigo;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
that thou mayest enter into the covenant of Jehovah thy God, and into his oath, which Jehovah thy God maketh with thee this day;
American Standard Version
para que entres no concerto do Senhor, teu Deus, e no seu juramento que o Senhor, teu Deus, hoje faz contigo;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
With the purpose of taking part in the agreement of the Lord your God, and his oath which he makes with you today:
Basic English Bible
para entrardes no pacto do Senhor vosso Deus, e no seu juramento que o Senhor vosso Deus hoje faz convosco;
Almeida Recebida
Estão aqui hoje para entrar na aliança solene que o Senhor, seu Deus, faz com vocês, aliança que inclui maldições.
Nova Versão Transformadora
Estais, pois, aqui reunidos para entrar em Aliança com Yahweh, pacto com imprecação que o SENHOR, teu Deus, assume contigo a partir deste momento,
King James Atualizada
Para que entres no concerto do Senhor teu Deus, e no seu juramento que o Senhor teu Deus hoje faz contigo;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
You are standing here in order to enter into a covenant with the Lord your God, a covenant the Lord is making with you this day and sealing with an oath,
New International Version
Vocês estão aqui presentes para entrar em aliança com o Senhor, o seu Deus, aliança que ele está fazendo com vocês hoje, selando-a sob juramento,
Nova Versão Internacional
para que entrem na aliança do Senhor, seu Deus, e no juramento que hoje o Senhor, seu Deus, está fazendo com vocês,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Para passar ao concerto de Jehovah teu Deos, e a seu juramento, que Jehovah teu Deos hoje faz comtigo.
1848 - Almeida Antiga
Comentários