Josue 10:34

Depois Josué e o seu exército foram de Laquis até Eglom. Eles cercaram e atacaram a cidade

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E Josué, e todo o Israel com ele, passou de Laquis a Eglom, e a sitiaram e pelejaram contra ela;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E Josué, e todo o Israel com ele, passou de Laquis a Eglom: e a sitiaram, e pelejaram contra ela;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E Josué, e todo o Israel com ele, passou de Laquis a Eglom, e a sitiaram e pelejaram contra ela;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E Josué, e todo o Israel com ele, foi de Laquis a Eglom. Cercaram a cidade e a atacaram;

2017 - Nova Almeida Aualizada

Josué, e todo o Israel com ele, avançou de Láquis para Eglom, cercou-a e a atacou.

Nova Versão Internacional

Em seguida, Josué e todo o exército israelita avançaram para Eglom e a atacaram.

Nova Versão Transformadora

E Josua, e todo Israel com elle passou de Lachis a Eglon: e a sitiárão, e pelejárão contra ella.

1848 - Almeida Antiga

De Laquis, Josué, e todo o Israel com ele, passou a Eglom, e a sitiaram, e pelejaram contra ela,

Almeida Recebida

Josué e todos os homens de Israel com ele, avançaram de Láquis para Eglom, cercou-a e a atacou.

King James Atualizada

And Joshua and all Israel with him went on from Lachish to Eglon: and they took up their position against it and made an attack on it;

Basic English Bible

Then Joshua and all Israel with him moved on from Lachish to Eglon; they took up positions against it and attacked it.

New International Version

And Joshua passed from Lachish, and all Israel with him, unto Eglon; and they encamped against it, and fought against it;

American Standard Version

Josue 10

Em seguida Josué e o seu exército foram de Maquedá até a cidade de Libna e atacaram.
O Senhor Deus também deu aos israelitas a vitória sobre essa cidade e sobre o seu rei. Eles mataram todos os moradores e fizeram com o rei de Libna o mesmo que haviam feito com o rei de Jericó.
Josué e o seu exército foram de Libna a Laquis. Eles cercaram e atacaram a cidade.
No segundo dia de combate, o Senhor deu aos israelitas a vitória sobre a cidade de Laquis. E, como haviam feito em Libna, também em Laquis mataram todas as pessoas.
Então Horã, rei de Gezer, saiu para ajudar Laquis. Porém Josué derrotou o rei de Gezer e o seu povo; não deixou ninguém vivo.
34
Depois Josué e o seu exército foram de Laquis até Eglom. Eles cercaram e atacaram a cidade
e a tomaram no mesmo dia. E mataram todos, como haviam feito em Laquis.
Aí Josué e o seu exército subiram de Eglom até a cidade de Hebrom. Atacaram
e tomaram a cidade de Hebrom. Mataram o rei e todos os moradores de Hebrom e das cidades vizinhas. Josué mandou que destruíssem completamente a cidade, como tinham feito com Eglom. Ninguém ficou vivo.
Então Josué e o seu exército voltaram e atacaram Debir.
Tomaram a cidade, o seu rei e também todas as cidades vizinhas, matando todas as pessoas dali. Josué fez com Debir e com o seu rei o mesmo que havia feito com Hebrom e Libna e com os seus reis.